Search (6 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Computerlinguistik"
  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Airio, E.: Who benefits from CLIR in web retrieval? (2008) 0.02
    0.018969642 = product of:
      0.037939284 = sum of:
        0.037939284 = product of:
          0.15175714 = sum of:
            0.15175714 = weight(_text_:author's in 2342) [ClassicSimilarity], result of:
              0.15175714 = score(doc=2342,freq=2.0), product of:
                0.34065413 = queryWeight, product of:
                  6.7201533 = idf(docFreq=144, maxDocs=44218)
                  0.050691422 = queryNorm
                0.44548744 = fieldWeight in 2342, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  6.7201533 = idf(docFreq=144, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2342)
          0.25 = coord(1/4)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Purpose - The aim of the current paper is to test whether query translation is beneficial in web retrieval. Design/methodology/approach - The language pairs were Finnish-Swedish, English-German and Finnish-French. A total of 12-18 participants were recruited for each language pair. Each participant performed four retrieval tasks. The author's aim was to compare the performance of the translated queries with that of the target language queries. Thus, the author asked participants to formulate a source language query and a target language query for each task. The source language queries were translated into the target language utilizing a dictionary-based system. In English-German, also machine translation was utilized. The author used Google as the search engine. Findings - The results differed depending on the language pair. The author concluded that the dictionary coverage had an effect on the results. On average, the results of query-translation were better than in the traditional laboratory tests. Originality/value - This research shows that query translation in web is beneficial especially for users with moderate and non-active language skills. This is valuable information for developers of cross-language information retrieval systems.
  2. Sprachtechnologie für die multilinguale Kommunikation : Textproduktion, Recherche, Übersetzung, Lokalisierung. Beiträge der GLDV-Frühjahrstagung 2003 (2003) 0.02
    0.01801507 = product of:
      0.03603014 = sum of:
        0.03603014 = product of:
          0.07206028 = sum of:
            0.07206028 = weight(_text_:u in 4042) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07206028 = score(doc=4042,freq=2.0), product of:
                0.16598624 = queryWeight, product of:
                  3.2744443 = idf(docFreq=4547, maxDocs=44218)
                  0.050691422 = queryNorm
                0.43413407 = fieldWeight in 4042, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.2744443 = idf(docFreq=4547, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=4042)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Editor
    Seewald-Heeg, U.
  3. Tartakovski, O.; Shramko, M.: Implementierung eines Werkzeugs zur Sprachidentifikation in mono- und multilingualen Texten (2006) 0.01
    0.010508792 = product of:
      0.021017583 = sum of:
        0.021017583 = product of:
          0.042035166 = sum of:
            0.042035166 = weight(_text_:u in 5978) [ClassicSimilarity], result of:
              0.042035166 = score(doc=5978,freq=2.0), product of:
                0.16598624 = queryWeight, product of:
                  3.2744443 = idf(docFreq=4547, maxDocs=44218)
                  0.050691422 = queryNorm
                0.25324488 = fieldWeight in 5978, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.2744443 = idf(docFreq=4547, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=5978)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Effektive Information Retrieval Verfahren in Theorie und Praxis: ausgewählte und erweiterte Beiträge des Vierten Hildesheimer Evaluierungs- und Retrievalworkshop (HIER 2005), Hildesheim, 20.7.2005. Hrsg.: T. Mandl u. C. Womser-Hacker
  4. Bian, G.-W.; Chen, H.-H.: Cross-language information access to multilingual collections on the Internet (2000) 0.01
    0.010301981 = product of:
      0.020603962 = sum of:
        0.020603962 = product of:
          0.041207924 = sum of:
            0.041207924 = weight(_text_:22 in 4436) [ClassicSimilarity], result of:
              0.041207924 = score(doc=4436,freq=2.0), product of:
                0.17751272 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050691422 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 4436, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=4436)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    16. 2.2000 14:22:39
  5. Jensen, N.: Evaluierung von mehrsprachigem Web-Retrieval : Experimente mit dem EuroGOV-Korpus im Rahmen des Cross Language Evaluation Forum (CLEF) (2006) 0.01
    0.009007535 = product of:
      0.01801507 = sum of:
        0.01801507 = product of:
          0.03603014 = sum of:
            0.03603014 = weight(_text_:u in 5964) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03603014 = score(doc=5964,freq=2.0), product of:
                0.16598624 = queryWeight, product of:
                  3.2744443 = idf(docFreq=4547, maxDocs=44218)
                  0.050691422 = queryNorm
                0.21706703 = fieldWeight in 5964, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.2744443 = idf(docFreq=4547, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5964)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Effektive Information Retrieval Verfahren in Theorie und Praxis: ausgewählte und erweiterte Beiträge des Vierten Hildesheimer Evaluierungs- und Retrievalworkshop (HIER 2005), Hildesheim, 20.7.2005. Hrsg.: T. Mandl u. C. Womser-Hacker
  6. Strötgen, R.; Mandl, T.; Schneider, R.: Entwicklung und Evaluierung eines Question Answering Systems im Rahmen des Cross Language Evaluation Forum (CLEF) (2006) 0.01
    0.009007535 = product of:
      0.01801507 = sum of:
        0.01801507 = product of:
          0.03603014 = sum of:
            0.03603014 = weight(_text_:u in 5981) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03603014 = score(doc=5981,freq=2.0), product of:
                0.16598624 = queryWeight, product of:
                  3.2744443 = idf(docFreq=4547, maxDocs=44218)
                  0.050691422 = queryNorm
                0.21706703 = fieldWeight in 5981, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.2744443 = idf(docFreq=4547, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5981)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Effektive Information Retrieval Verfahren in Theorie und Praxis: ausgewählte und erweiterte Beiträge des Vierten Hildesheimer Evaluierungs- und Retrievalworkshop (HIER 2005), Hildesheim, 20.7.2005. Hrsg.: T. Mandl u. C. Womser-Hacker

Languages

Types