Search (436 results, page 1 of 22)

  • × theme_ss:"Internet"
  1. Bian, G.-W.; Chen, H.-H.: Cross-language information access to multilingual collections on the Internet (2000) 0.17
    0.16838157 = product of:
      0.33676314 = sum of:
        0.33676314 = sum of:
          0.2934977 = weight(_text_:translation in 4436) [ClassicSimilarity], result of:
            0.2934977 = score(doc=4436,freq=12.0), product of:
              0.31015858 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.94628274 = fieldWeight in 4436, product of:
                3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                  12.0 = termFreq=12.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=4436)
          0.043265432 = weight(_text_:22 in 4436) [ClassicSimilarity], result of:
            0.043265432 = score(doc=4436,freq=2.0), product of:
              0.18637592 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 4436, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=4436)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Language barrier is the major problem that people face in searching for, retrieving, and understanding multilingual collections on the Internet. This paper deals with query translation and document translation in a Chinese-English information retrieval system called MTIR. Bilingual dictionary and monolingual corpus-based approaches are adopted to select suitable tranlated query terms. A machine transliteration algorithm is introduced to resolve proper name searching. We consider several design issues for document translation, including which material is translated, what roles the HTML tags play in translation, what the tradeoff is between the speed performance and the translation performance, and what from the translated result is presented in. About 100.000 Web pages translated in the last 4 months of 1997 are used for quantitative study of online and real-time Web page translation
    Date
    16. 2.2000 14:22:39
  2. Perez, E.: Industrial strength database publishing : Inmagic DB/Textworks WebPublisher (1997) 0.12
    0.12408458 = product of:
      0.24816915 = sum of:
        0.24816915 = sum of:
          0.19769281 = weight(_text_:translation in 679) [ClassicSimilarity], result of:
            0.19769281 = score(doc=679,freq=4.0), product of:
              0.31015858 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.6373927 = fieldWeight in 679, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.0546875 = fieldNorm(doc=679)
          0.05047634 = weight(_text_:22 in 679) [ClassicSimilarity], result of:
            0.05047634 = score(doc=679,freq=2.0), product of:
              0.18637592 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.2708308 = fieldWeight in 679, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0546875 = fieldNorm(doc=679)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The availability of powerful indexing and database products with easy Web connections means that libraries able to gather and edit their own data are emancipated from the large vendors. The Oregon State Library staff used the Data Magician translation utility as part of a complex, but speedy, database converison project. The Oregon Index database of approximately 300.000 records was converted from a BRS database host over to the Inmagic WebPublisher system. Describes the planning and action stepts used in producing the Web accessible index database of considerable size. Participants have high ratings to effectiveness of both the translation utility and the database engine
    Date
    6. 3.1997 16:22:15
  3. Hill, L.L.; Zheng, Q.: Indirect geospatial referencing through place names in the digital library : Alexandra digital library experience with developing and implementing gazetteers (1999) 0.07
    0.06795223 = product of:
      0.13590446 = sum of:
        0.13590446 = sum of:
          0.09984994 = weight(_text_:translation in 6543) [ClassicSimilarity], result of:
            0.09984994 = score(doc=6543,freq=2.0), product of:
              0.31015858 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.3219319 = fieldWeight in 6543, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=6543)
          0.03605453 = weight(_text_:22 in 6543) [ClassicSimilarity], result of:
            0.03605453 = score(doc=6543,freq=2.0), product of:
              0.18637592 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.19345059 = fieldWeight in 6543, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=6543)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    All types of information can be referenced to a geographic place. Maps, aerial photographs, and remote sensing images are spatially georeferenced. Other forms of information such as books, articles, research papers, pieces of music, and art are often linked to a geographic location through place names (geographic names). A gazetteer (a dictionary of geographic names) that is spatially referenced itself provides the bridge between these two types of georeferencing. With a georeferenced gazetteer translation service, a user can start with a geographic name and find information that is described with either geographic names or with geospatial coordinates. Use of this powerful indirect geospatially referencing tool can be applied as a common approach to libraries, bibliographic files, data centers, web resources, and museum and specimen collections and can be particular useful across language barriers since latitude and longitude coordinates are universally understood. The Alexandria Digital Library has implemented a gazetteer component for its georeferenced digital library. This experience resulted in the creation of a Gazetteer Content Standard, a Feature Type Thesaurus, and an operational interactive gazetteer service. This paper describes the development of these components and illustrates the use of this tool in a georeferenced digital library. It also relates progress in working with Federal agencies and others toward developing shareable gazetteer data through Digital Gazetteer Information Exchange programs
    Date
    29. 9.2001 20:22:45
  4. Belonogov, G.G.: Sistemy frazeologicheskogo machinnogo perevoda RETRANS i ERTRANS v seti Internet (2000) 0.06
    0.059909966 = product of:
      0.11981993 = sum of:
        0.11981993 = product of:
          0.23963986 = sum of:
            0.23963986 = weight(_text_:translation in 183) [ClassicSimilarity], result of:
              0.23963986 = score(doc=183,freq=2.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.7726366 = fieldWeight in 183, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=183)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Footnote
    Übers. des Titels: Phraseological machine translation systems RETRANS and ERTRANS on the Internet
  5. Worrall, A.: "Connections above and beyond" : information, translation, and community boundaries in LibraryThing and Goodreads (2019) 0.04
    0.0432363 = product of:
      0.0864726 = sum of:
        0.0864726 = product of:
          0.1729452 = sum of:
            0.1729452 = weight(_text_:translation in 5302) [ClassicSimilarity], result of:
              0.1729452 = score(doc=5302,freq=6.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.5576025 = fieldWeight in 5302, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=5302)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The connections and contexts surrounding information shared in social settings must be accounted for, and this is particularly true for online communities that are information-centric. This article presents a mixed-methods study of LibraryThing and Goodreads, which have characteristics of information-centric online communities and social digital libraries, with attention to their roles as boundary objects, users' information values, and information behavior, and other boundaries and boundary objects at play. Content analysis of messages, a survey of users, and qualitative interviews show LibraryThing and Goodreads help establish community and organizational structure; support sharing of information values; and facilitate the building and maintenance of social ties. Translation of meanings and understandings within and between communities is a key activity in these roles. Online communities and social digital libraries should highlight translation processes and resources; provide user profiles and off-topic spaces and encourage their use; take a sociotechnical approach to tailor technology and community features to the right audiences; and facilitate the establishment of shared structure, values, and ties and the work of boundary spanners. Further implications exist for research on and theorizing of information-centric online communities, boundaries, and boundary objects as part of the sociotechnical infrastructure surrounding online information sharing.
  6. Jaaranen, K.; Lehtola, A.; Tenni, J.; Bounsaythip, C.: Webtran tools for in-company language support (2000) 0.04
    0.042362746 = product of:
      0.08472549 = sum of:
        0.08472549 = product of:
          0.16945098 = sum of:
            0.16945098 = weight(_text_:translation in 5553) [ClassicSimilarity], result of:
              0.16945098 = score(doc=5553,freq=4.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.5463366 = fieldWeight in 5553, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5553)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Webtran tools for authoring and translating domain specific texts can make the multilingual text production in a company more efficient and less expensive. Tile tools have been in production use since spring 2000 for checking and translating product article texts of a specific domain, namely an in-company language in sales catalogues of a mail-order company. Webtran tools have been developed by VTT Information Technology. Use experiences have shown that an automatic translation process is faster than phrase-lexicon assisted manual translation, if an in-company language model is created to control and support the language used within the company
  7. Lutz, H.: Back to business : was CompuServe Unternehmen bietet (1997) 0.04
    0.040791042 = product of:
      0.081582084 = sum of:
        0.081582084 = product of:
          0.16316417 = sum of:
            0.16316417 = weight(_text_:22 in 6569) [ClassicSimilarity], result of:
              0.16316417 = score(doc=6569,freq=4.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.8754574 = fieldWeight in 6569, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=6569)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 2.1997 19:50:29
    Source
    Cogito. 1997, H.1, S.22-23
  8. Veittes, M.: Electronic Book (1995) 0.04
    0.03605453 = product of:
      0.07210906 = sum of:
        0.07210906 = product of:
          0.14421812 = sum of:
            0.14421812 = weight(_text_:22 in 3204) [ClassicSimilarity], result of:
              0.14421812 = score(doc=3204,freq=2.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.77380234 = fieldWeight in 3204, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.15625 = fieldNorm(doc=3204)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    RRZK-Kompass. 1995, Nr.65, S.21-22
  9. Nanfito, N.: ¬The indexed Web : engineering tools for cataloging, storing and delivering Web based documents (1999) 0.04
    0.035692163 = product of:
      0.071384326 = sum of:
        0.071384326 = product of:
          0.14276865 = sum of:
            0.14276865 = weight(_text_:22 in 8727) [ClassicSimilarity], result of:
              0.14276865 = score(doc=8727,freq=4.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.76602525 = fieldWeight in 8727, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=8727)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    5. 8.2001 12:22:47
    Source
    Information outlook. 3(1999) no.2, S.18-22
  10. Verkommt das Internet zur reinen Glotze? : Fertige Informationspakete gegen individuelle Suche: das neue 'Push-Prinzip' im Internet ist heftig umstritten (1997) 0.04
    0.035692163 = product of:
      0.071384326 = sum of:
        0.071384326 = product of:
          0.14276865 = sum of:
            0.14276865 = weight(_text_:22 in 7131) [ClassicSimilarity], result of:
              0.14276865 = score(doc=7131,freq=4.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.76602525 = fieldWeight in 7131, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=7131)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    18. 1.1997 12:15:22
    Source
    Kölner Stadtanzeiger. Nr.69 vom 22/23.3.1997, S.MZ7
  11. Filk, C.: Online, Internet und Digitalkultur : eine Bibliographie zur jüngsten Diskussion um die Informationsgesellschaft (1996) 0.04
    0.035692163 = product of:
      0.071384326 = sum of:
        0.071384326 = product of:
          0.14276865 = sum of:
            0.14276865 = weight(_text_:22 in 44) [ClassicSimilarity], result of:
              0.14276865 = score(doc=44,freq=4.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.76602525 = fieldWeight in 44, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=44)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    5. 9.1997 19:22:27
    Source
    Rundfunk und Geschichte. 22(1996) H.2/3, S.184-193
  12. Zongo, S.: ¬The Internet in the service of cultural development (1997) 0.03
    0.03494748 = product of:
      0.06989496 = sum of:
        0.06989496 = product of:
          0.13978992 = sum of:
            0.13978992 = weight(_text_:translation in 2812) [ClassicSimilarity], result of:
              0.13978992 = score(doc=2812,freq=2.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.4507047 = fieldWeight in 2812, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=2812)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    If cultural expression is to be reality on the Internet, it must be made available to the majority. Looks at the steps that need to be taken to popularise its use in Africa. African cultural heritage data needs to be organised so that it can be made available through the Internet. There needs to be a code of conduct for access providers to encourage multilingualism e.g. using translation software and multilingual interfaces. Language communities should take part in the standardisation of software and computer protocols
  13. Bruce, H.: ¬The user's view of the Internet (2002) 0.03
    0.03425447 = sum of:
      0.02884629 = product of:
        0.086538866 = sum of:
          0.086538866 = weight(_text_:object's in 4344) [ClassicSimilarity], result of:
            0.086538866 = score(doc=4344,freq=2.0), product of:
              0.52717507 = queryWeight, product of:
                9.905128 = idf(docFreq=5, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.16415584 = fieldWeight in 4344, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                9.905128 = idf(docFreq=5, maxDocs=44218)
                0.01171875 = fieldNorm(doc=4344)
        0.33333334 = coord(1/3)
      0.005408179 = product of:
        0.010816358 = sum of:
          0.010816358 = weight(_text_:22 in 4344) [ClassicSimilarity], result of:
            0.010816358 = score(doc=4344,freq=2.0), product of:
              0.18637592 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.058035173 = fieldWeight in 4344, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.01171875 = fieldNorm(doc=4344)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Footnote
    Chapter 2 (Technology and People) focuses an several theories of technological acceptance and diffusion. Unfortunately, Bruce's presentation is somewhat confusing as he moves from one theory to next, never quite connecting them into a logical sequence or coherent whole. Two theories are of particular interest to Bruce: the Theory of Diffusion of Innovations and the Theory of Planned Behavior. The Theory of Diffusion of Innovations is an "information-centric view of technology acceptance" in which technology adopters are placed in the information flows of society from which they learn about innovations and "drive innovation adoption decisions" (p. 20). The Theory of Planned Behavior maintains that the "performance of a behavior is a joint function of intentions and perceived behavioral control" (i.e., how muck control a person thinks they have) (pp. 22-23). Bruce combines these two theories to form the basis for the Technology Acceptance Model. This model posits that "an individual's acceptance of information technology is based an beliefs, attitudes, intentions, and behaviors" (p. 24). In all these theories and models echoes a recurring theme: "individual perceptions of the innovation or technology are critical" in terms of both its characteristics and its use (pp. 24-25). From these, in turn, Bruce derives a predictive theory of the role personal perceptions play in technology adoption: Personal Innovativeness of Information Technology Adoption (PIITA). Personal inventiveness is defined as "the willingness of an individual to try out any new information technology" (p. 26). In general, the PIITA theory predicts that information technology will be adopted by individuals that have a greater exposure to mass media, rely less an the evaluation of information technology by others, exhibit a greater ability to cope with uncertainty and take risks, and requires a less positive perception of an information technology prior to its adoption. Chapter 3 (A Focus an Usings) introduces the User-Centered Paradigm (UCP). The UCP is characteristic of the shift of emphasis from technology to users as the driving force behind technology and research agendas for Internet development [for a dissenting view, see Andrew Dillion's (2003) challenge to the utility of user-centerness for design guidance]. It entails the "broad acceptance of the user-oriented perspective across a range of disciplines and professional fields," such as business, education, cognitive engineering, and information science (p. 34).
    The UCP's effect an business practices is focused mainly in the management and marketing areas. Marketing experienced a shift from "product-oriented operations" with its focus an "selling the products' features" and customer contact only at the point of sale toward more service-Centered business practice ("customer Jemand orientation") and the development of one-to-one customer relationships (pp. 35-36). For management, the adoption of the UCP caused a shift from "mechanistic, bureaucratic, top-down organizational structures" to "flatter, inclusive, and participative" ones (p. 37). In education, practice shifted from the teachercentered model where the "teacher is responsible for and makes all the decisions related to the learning environment" to a learnercentered model where the student is "responsible for his or her own learning" and the teacher focuses an "matching learning events to the individual skills, aptitudes, and interests of the individual learner" (pp. 38-39). Cognitive engineering saw the rise of "user-Centered design" and human factors that were concerned with applying "scientific knowledge of humans to the design of man-machine interface systems" (p. 44). The UCP had a great effect an Information Science in the "design of information systems" (p. 47). Previous to UCP's explicit proposed by Brenda Dervin and M. Nilan in 1986, systems design was dominated by the "physical of system oriented paradigm" (p. 48). The physical paradigm held a positivistic and materialistic view of technology and (passive) human interaction as exemplified by the 1953 Cranfield tests of information retrieval mechanisms. Instead, the UCP focuses an "users rather than systems" by making the perceptions of individual information users the "centerpiece consideration for information service and system design" (pp. 47-48). Bruce briefly touches an the various schools of thought within user-oriented paradigm, such as the cognitive/self studies approach with its emphasis is an an individual's knowledge structures or model of the world [e.g., Belkin (1990)], the cognitve/context studies approach that focuses an "context in explaining variations in information behavior" [e.g., Savolainen (1995) and Dervin's (1999) sensemaking], and the social constructionism/discourse analytic theory with its focus an that language, not mental/knowledge constructs, as the primary shaper of the world as a system of intersubjective meanings [e.g., Talja 1996], (pp. 53-54). Drawing from the rich tradition of user oriented research, Bruce attempts to gain a metatheoretical understanding of the Internet as a phenomena by combining Dervin's (1996) "micromoments of human usings" with the French philosopher Bruno Latour's (1999) "conception of Circulating reference" to form what 1 term the Metatheory of Circulating Usings (pp. ix, 56, 60). According to Bruce, Latour's concept is designed to bridge "the gap between mind and object" by engaging in a "succession of finely grained transformations that construct and transfer truth about the object" through a chain of "microtranslations" from "matter to form," thereby connecting mind and object (p. 56). The connection works as long as the chain remains unbroken. The nature of this chain of "information producing translations" are such that as one moves away from the object, one experiences a "reduction" of the object's "locality, particularity, materiality, multiplicity and continuity," while simultaneously gaining the "amplification" of its "compatibility, standardization, text, calculation, circulation, and relative universality" (p. 57).
  14. Mustafa el Hadi, W.: Dynamics of the linguistic paradigm in information retrieval (2000) 0.03
    0.029954983 = product of:
      0.059909966 = sum of:
        0.059909966 = product of:
          0.11981993 = sum of:
            0.11981993 = weight(_text_:translation in 151) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11981993 = score(doc=151,freq=2.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.3863183 = fieldWeight in 151, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=151)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    In this paper we briefly sketch the dynamics of the linguistic paradigm in Information Retrieval (IR) and its adaptation to the Internet. The emergence of Natural Language Processing (NLP) techniques has been a major factor leading to this adaptation. These techniques and tools try to adapt to the current needs, i.e. retrieving information from documents written and indexed in a foreign language by using a native language query to express the information need. This process, known as cross-language IR (CLIR), is a field at the cross roads of both Machine Translation and IR. This field represents a real challenge to the IR community and will require a solid cooperation with the NLP community.
  15. Shifman, L.; Thelwall, M.: Assessing global diffusion with Web memetics : the spread and evolution of a popular joke (2009) 0.03
    0.029954983 = product of:
      0.059909966 = sum of:
        0.059909966 = product of:
          0.11981993 = sum of:
            0.11981993 = weight(_text_:translation in 3303) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11981993 = score(doc=3303,freq=2.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.3863183 = fieldWeight in 3303, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=3303)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Memes are small units of culture, analogous to genes, which flow from person to person by copying or imitation. More than any previous medium, the Internet has the technical capabilities for global meme diffusion. Yet, to spread globally, memes need to negotiate their way through cultural and linguistic borders. This article introduces a new broad method, Web memetics, comprising extensive Web searches and combined quantitative and qualitative analyses, to identify and assess: (a) the different versions of a meme, (b) its evolution online, and (c) its Web presence and translation into common Internet languages. This method is demonstrated through one extensively circulated joke about men, women, and computers. The results show that the joke has mutated into several different versions and is widely translated, and that translations incorporate small, local adaptations while retaining the English versions' fundamental components. In conclusion, Web memetics has demonstrated its ability to identify and track the evolution and spread of memes online, with interesting results, albeit for only one case study.
  16. Deider, C.: Was kostet Surfen im Internet via T-Online? (1996) 0.03
    0.028843623 = product of:
      0.057687245 = sum of:
        0.057687245 = product of:
          0.11537449 = sum of:
            0.11537449 = weight(_text_:22 in 4122) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11537449 = score(doc=4122,freq=2.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 4122, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=4122)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 4.1996 20:07:57
  17. Wilson, D.N.: Citing electronic sites (1996) 0.03
    0.028843623 = product of:
      0.057687245 = sum of:
        0.057687245 = product of:
          0.11537449 = sum of:
            0.11537449 = weight(_text_:22 in 4514) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11537449 = score(doc=4514,freq=2.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 4514, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=4514)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Audiovisual librarian. 22(1996) no.2, S.108-110
  18. ¬Der Internet-Praktiker : Referenz und Programme (1995) 0.03
    0.028843623 = product of:
      0.057687245 = sum of:
        0.057687245 = product of:
          0.11537449 = sum of:
            0.11537449 = weight(_text_:22 in 4913) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11537449 = score(doc=4913,freq=2.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 4913, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=4913)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    23. 8.1996 12:51:22
  19. Karisch, K.-H.: Briefe von der Front : fünf Nächte im Global Village der Rechtsradikalen (1996) 0.03
    0.028843623 = product of:
      0.057687245 = sum of:
        0.057687245 = product of:
          0.11537449 = sum of:
            0.11537449 = weight(_text_:22 in 4931) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11537449 = score(doc=4931,freq=2.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 4931, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=4931)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    17. 7.1996 9:33:22
  20. Tröger, B.: Geisteswissenschaftliche Fachinformationen im Internet : ein Bericht aus der Praxis (1996) 0.03
    0.028843623 = product of:
      0.057687245 = sum of:
        0.057687245 = product of:
          0.11537449 = sum of:
            0.11537449 = weight(_text_:22 in 5280) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11537449 = score(doc=5280,freq=2.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 5280, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=5280)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    21. 9.1996 16:03:22

Years

Languages

  • d 217
  • e 208
  • f 7
  • el 1
  • ru 1
  • sp 1
  • More… Less…

Types

  • a 379
  • m 36
  • s 15
  • el 11
  • r 2
  • x 2
  • b 1
  • More… Less…

Subjects

Classifications