Search (5 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  • × year_i:[2020 TO 2030}
  1. Roy, D.; Bhatia, S.; Jain, P.: Information asymmetry in Wikipedia across different languages : a statistical analysis (2022) 0.01
    0.006812419 = product of:
      0.027249675 = sum of:
        0.027249675 = weight(_text_:information in 494) [ClassicSimilarity], result of:
          0.027249675 = score(doc=494,freq=14.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.3078936 = fieldWeight in 494, product of:
              3.7416575 = tf(freq=14.0), with freq of:
                14.0 = termFreq=14.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=494)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Wikipedia is the largest web-based open encyclopedia covering more than 300 languages. Different language editions of Wikipedia differ significantly in terms of their information coverage. In this article, we compare the information coverage in English Wikipedia (most exhaustive) and Wikipedias in 8 other widely spoken languages, namely Arabic, German, Hindi, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish. We analyze variations in different language editions of Wikipedia in terms of the number of topics covered as well as the amount of information discussed about different topics. Further, as a step towards bridging the information gap, we present WikiCompare-a browser plugin that allows Wikipedia readers to have a comprehensive overview of topics by incorporating missing information from Wikipedia page in other language.
    Source
    Journal of the Association for Information Science and Technology. 73(2022) no.3, S.347-361
  2. Womser-Hacker, C.: Cross-Language Information Retrieval (CLIR) (2023) 0.01
    0.005757545 = product of:
      0.02303018 = sum of:
        0.02303018 = weight(_text_:information in 806) [ClassicSimilarity], result of:
          0.02303018 = score(doc=806,freq=10.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.2602176 = fieldWeight in 806, product of:
              3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
                10.0 = termFreq=10.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=806)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Durch die ständig wachsende internationale Vernetzung ist auch bei der Suche nach Information seit langem eine intensive Entwicklung in Richtung Mehrsprachigkeit feststellbar. Diese wird meist von den Systemen und Technologien her betrachtet. Im informationellen Kontext ist auch die Seite der Nutzer*innen hinzuzuziehen, die etwa in Hinblick auf ihre Mehrsprachigkeit sehr unterschiedlich einzuschätzen sind. Kompetenzen in verschiedenen Sprachen sind eher die Regel als reiner Monolingualismus, der heute nur sehr selten vorzufinden ist. Die Nutzer*innen unterscheiden sich in den Niveaus ihrer Sprachkompetenz, die von rudimentärem Sprachverständnis bis hin zu muttersprachlichen Fähigkeiten reichen. Es wird zunehmend zur Gewohnheit und auch zur Notwendigkeit, auf multilinguale Kollektionen zuzugreifen und nach Information nicht nur in der Muttersprache zu suchen. Oft hängt dies auch davon ab, ob in beruflichen oder privaten Umgebungen mit entsprechenden Zielsetzungen gesucht wird. Information bleibt Information, auch wenn verschiedene Sprachen aufeinandertreffen, was z. B. für verschiedene mediale Formen von Informationsobjekten wie z. B. Bilder gilt.
  3. Cui, H.; Stacy, S.: Welcome to LAC/Bienvenue à BAC : a new bilingual NACO partner (2020) 0.01
    0.0053105257 = product of:
      0.021242103 = sum of:
        0.021242103 = product of:
          0.042484205 = sum of:
            0.042484205 = weight(_text_:organization in 5803) [ClassicSimilarity], result of:
              0.042484205 = score(doc=5803,freq=2.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.23635197 = fieldWeight in 5803, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5803)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    In 2018, the national, bilingual authority file maintained by Library and Archives Canada (LAC), called Canadiana Authorities, underwent major changes when the internally-developed Integrated Library System (ILS) AMICUS was decommissioned and OCLC's WorldShare Management Services (WMS) was adopted as a replacement. As a part of the transition, LAC split its single, bilingual authority file Canadiana Authorities into separate English and French language files and joined Name Authority Cooperative Program (NACO) in order to manage its English-language authority records. This has been a significant change that has challenged the organization to rethink everyday practices while maintaining its commitments to the Canadian and global library community. This paper discusses this national library's history of bilingual cataloging, the reason for the changes, and the attempt to ensure that the two files "talk" to each other.
  4. Chen, S.S.-J.: Methodological considerations for developing Art & Architecture Thesaurus in Chinese and its applications (2021) 0.00
    0.004425438 = product of:
      0.017701752 = sum of:
        0.017701752 = product of:
          0.035403505 = sum of:
            0.035403505 = weight(_text_:organization in 579) [ClassicSimilarity], result of:
              0.035403505 = score(doc=579,freq=2.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.19695997 = fieldWeight in 579, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=579)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Source
    Knowledge organization. 48(2021) no.4, S.267-281
  5. Steichen, B.; Lowe, R.: How do multilingual users search? : An investigation of query and result list language choices (2021) 0.00
    0.0021457102 = product of:
      0.008582841 = sum of:
        0.008582841 = weight(_text_:information in 246) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008582841 = score(doc=246,freq=2.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.09697737 = fieldWeight in 246, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=246)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Source
    Journal of the Association for Information Science and Technology. 72(2021) no.6, S.759-776