Search (44 results, page 1 of 3)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. De Luca, E.W.; Dahlberg, I.: Including knowledge domains from the ICC into the multilingual lexical linked data cloud (2014) 0.06
    0.05758166 = product of:
      0.17274497 = sum of:
        0.07552487 = weight(_text_:21st in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07552487 = score(doc=1493,freq=2.0), product of:
            0.2381352 = queryWeight, product of:
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.3171512 = fieldWeight in 1493, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
        0.09722011 = sum of:
          0.05748153 = weight(_text_:century in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
            0.05748153 = score(doc=1493,freq=2.0), product of:
              0.20775084 = queryWeight, product of:
                5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                0.041479383 = queryNorm
              0.27668494 = fieldWeight in 1493, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
          0.03973858 = weight(_text_:22 in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
            0.03973858 = score(doc=1493,freq=4.0), product of:
              0.14525373 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.041479383 = queryNorm
              0.27358043 = fieldWeight in 1493, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
      0.33333334 = coord(2/6)
    
    Date
    22. 9.2014 19:01:18
    Source
    Knowledge organization in the 21st century: between historical patterns and future prospects. Proceedings of the Thirteenth International ISKO Conference 19-22 May 2014, Kraków, Poland. Ed.: Wieslaw Babik
  2. Jorna, K.; Davies, S.: Multilingual thesauri for the modern world : no ideal solution? (2001) 0.04
    0.04170625 = product of:
      0.12511875 = sum of:
        0.09062983 = weight(_text_:21st in 4486) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09062983 = score(doc=4486,freq=2.0), product of:
            0.2381352 = queryWeight, product of:
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.3805814 = fieldWeight in 4486, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4486)
        0.03448892 = product of:
          0.06897784 = sum of:
            0.06897784 = weight(_text_:century in 4486) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06897784 = score(doc=4486,freq=2.0), product of:
                0.20775084 = queryWeight, product of:
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.33202195 = fieldWeight in 4486, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=4486)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(2/6)
    
    Abstract
    In the 21st century, multilingual tools are gaining importance as increasingly diverse user groups from different cultural and linguistic backgrounds seek access to equally diverse pieces of information. The authors of this paper believe that most current forms of multilingual information access are inadequate for this role, and that a new form of multilingual thesaurus is required. The core of this paper introduces their pilot thesaurus InfoDEFT as a possible model for new online thesauri, which are semantically structured, encyclopedic and multilingual. The authors conclude that while the manual construction of such thesauri is labour intensive and hence costly, pilot thesauri can be used as training sets for artificial learning programmes, thus increasing their volume considerably at relatively little extra cost.
  3. Kreyche, M.: Subject headings for the 21st century : the lcsh-es.org bilingual database (2008) 0.04
    0.04170625 = product of:
      0.12511875 = sum of:
        0.09062983 = weight(_text_:21st in 2625) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09062983 = score(doc=2625,freq=2.0), product of:
            0.2381352 = queryWeight, product of:
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.3805814 = fieldWeight in 2625, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2625)
        0.03448892 = product of:
          0.06897784 = sum of:
            0.06897784 = weight(_text_:century in 2625) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06897784 = score(doc=2625,freq=2.0), product of:
                0.20775084 = queryWeight, product of:
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.33202195 = fieldWeight in 2625, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2625)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(2/6)
    
  4. Garcia Jiménez, A.; Díaz Esteban, A.; Gervás, P.: Knowledge organization in a multilingual system for the personalization of digital news services : how to integrate knowledge (2003) 0.03
    0.03475521 = product of:
      0.10426563 = sum of:
        0.07552487 = weight(_text_:21st in 2748) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07552487 = score(doc=2748,freq=2.0), product of:
            0.2381352 = queryWeight, product of:
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.3171512 = fieldWeight in 2748, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=2748)
        0.028740766 = product of:
          0.05748153 = sum of:
            0.05748153 = weight(_text_:century in 2748) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05748153 = score(doc=2748,freq=2.0), product of:
                0.20775084 = queryWeight, product of:
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.27668494 = fieldWeight in 2748, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=2748)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(2/6)
    
    Source
    Challenges in knowledge representation and organization for the 21st century: Integration of knowledge across boundaries. Proceedings of the 7th ISKO International Conference Granada, Spain, July 10-13, 2002. Ed.: M. López-Huertas
  5. Green, R.; Bean, C.A.; Hudon, M.: Universality and basic level concepts (2003) 0.03
    0.027804166 = product of:
      0.0834125 = sum of:
        0.060419887 = weight(_text_:21st in 2730) [ClassicSimilarity], result of:
          0.060419887 = score(doc=2730,freq=2.0), product of:
            0.2381352 = queryWeight, product of:
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.25372094 = fieldWeight in 2730, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=2730)
        0.022992613 = product of:
          0.045985226 = sum of:
            0.045985226 = weight(_text_:century in 2730) [ClassicSimilarity], result of:
              0.045985226 = score(doc=2730,freq=2.0), product of:
                0.20775084 = queryWeight, product of:
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.22134796 = fieldWeight in 2730, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=2730)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(2/6)
    
    Source
    Challenges in knowledge representation and organization for the 21st century: Integration of knowledge across boundaries. Proceedings of the 7th ISKO International Conference Granada, Spain, July 10-13, 2002. Ed.: M. López-Huertas
  6. Francu, V.: Language-independent structures and multilingual information access (2003) 0.03
    0.027804166 = product of:
      0.0834125 = sum of:
        0.060419887 = weight(_text_:21st in 2753) [ClassicSimilarity], result of:
          0.060419887 = score(doc=2753,freq=2.0), product of:
            0.2381352 = queryWeight, product of:
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.25372094 = fieldWeight in 2753, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=2753)
        0.022992613 = product of:
          0.045985226 = sum of:
            0.045985226 = weight(_text_:century in 2753) [ClassicSimilarity], result of:
              0.045985226 = score(doc=2753,freq=2.0), product of:
                0.20775084 = queryWeight, product of:
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.22134796 = fieldWeight in 2753, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=2753)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(2/6)
    
    Source
    Challenges in knowledge representation and organization for the 21st century: Integration of knowledge across boundaries. Proceedings of the 7th ISKO International Conference Granada, Spain, July 10-13, 2002. Ed.: M. López-Huertas
  7. Cabral, L.: ¬Le developpement des partenariats : la realization de la 21e édition en langue francaise de la Classification Décimale Dewey (1998) 0.03
    0.025174957 = product of:
      0.15104973 = sum of:
        0.15104973 = weight(_text_:21st in 6060) [ClassicSimilarity], result of:
          0.15104973 = score(doc=6060,freq=2.0), product of:
            0.2381352 = queryWeight, product of:
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.6343024 = fieldWeight in 6060, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=6060)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Footnote
    Übers. des Titels: The development of partnerships: the publication of the 21st edition of the Dewey Decimal Classification
  8. MacEwan, A.: Crossing language barriers in Europe : Linking LCSH to other subject heading languages (2000) 0.02
    0.01711619 = product of:
      0.10269714 = sum of:
        0.10269714 = sum of:
          0.06897784 = weight(_text_:century in 5618) [ClassicSimilarity], result of:
            0.06897784 = score(doc=5618,freq=2.0), product of:
              0.20775084 = queryWeight, product of:
                5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                0.041479383 = queryNorm
              0.33202195 = fieldWeight in 5618, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=5618)
          0.0337193 = weight(_text_:22 in 5618) [ClassicSimilarity], result of:
            0.0337193 = score(doc=5618,freq=2.0), product of:
              0.14525373 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.041479383 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 5618, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=5618)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Date
    27. 5.2001 16:22:10
    Source
    The LCSH century: one hundred years with the Library of Congress Subject Headings system. Ed.: A.T.Stone
  9. Pollitt, A.S.; Ellis, G.: Multilingual access to document databases (1993) 0.02
    0.015104972 = product of:
      0.09062983 = sum of:
        0.09062983 = weight(_text_:21st in 1302) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09062983 = score(doc=1302,freq=2.0), product of:
            0.2381352 = queryWeight, product of:
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.3805814 = fieldWeight in 1302, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.74105 = idf(docFreq=385, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1302)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Source
    Information as a Global Commodity - Communication, Processing and Use (CAIS/ACSI '93) : 21st Annual Conference Canadian Association for Information Science, Antigonish, Nova Scotia, Canada. July 1993
  10. Baca, M.; Gill, M.: Encoding multilingual knowledge systems in the digital age : the Getty vocabularies (2015) 0.01
    0.009917757 = product of:
      0.05950654 = sum of:
        0.05950654 = weight(_text_:history in 2203) [ClassicSimilarity], result of:
          0.05950654 = score(doc=2203,freq=2.0), product of:
            0.19296135 = queryWeight, product of:
              4.6519823 = idf(docFreq=1146, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.3083858 = fieldWeight in 2203, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.6519823 = idf(docFreq=1146, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2203)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    This paper gives an overview of the history, development, and structure of the electronic thesauri produced and maintained by the Getty Research Institute (GRI). We describe the evolution of the Art & Architecture Thesaurus (AAT®), the Getty Thesaurus of Geographic Names (TGN®), and the Union List of Artist Names (ULAN®) as multilingual, cross-cultural knowledge organization systems (KOS); the factors that make them unique; and their potential, when expressed as Linked Open Data (LOD) to play a key role in the Semantic Web.
  11. Cui, H.; Stacy, S.: Welcome to LAC/Bienvenue à BAC : a new bilingual NACO partner (2020) 0.01
    0.009917757 = product of:
      0.05950654 = sum of:
        0.05950654 = weight(_text_:history in 5803) [ClassicSimilarity], result of:
          0.05950654 = score(doc=5803,freq=2.0), product of:
            0.19296135 = queryWeight, product of:
              4.6519823 = idf(docFreq=1146, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.3083858 = fieldWeight in 5803, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.6519823 = idf(docFreq=1146, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5803)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    In 2018, the national, bilingual authority file maintained by Library and Archives Canada (LAC), called Canadiana Authorities, underwent major changes when the internally-developed Integrated Library System (ILS) AMICUS was decommissioned and OCLC's WorldShare Management Services (WMS) was adopted as a replacement. As a part of the transition, LAC split its single, bilingual authority file Canadiana Authorities into separate English and French language files and joined Name Authority Cooperative Program (NACO) in order to manage its English-language authority records. This has been a significant change that has challenged the organization to rethink everyday practices while maintaining its commitments to the Canadian and global library community. This paper discusses this national library's history of bilingual cataloging, the reason for the changes, and the attempt to ensure that the two files "talk" to each other.
  12. Chen, S.S.-J.: Methodological considerations for developing Art & Architecture Thesaurus in Chinese and its applications (2021) 0.01
    0.008264797 = product of:
      0.049588777 = sum of:
        0.049588777 = weight(_text_:history in 579) [ClassicSimilarity], result of:
          0.049588777 = score(doc=579,freq=2.0), product of:
            0.19296135 = queryWeight, product of:
              4.6519823 = idf(docFreq=1146, maxDocs=44218)
              0.041479383 = queryNorm
            0.25698814 = fieldWeight in 579, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.6519823 = idf(docFreq=1146, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=579)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    A multilingual thesaurus' development needs the appropriate methodological considerations not only for linguistics, but also cultural heterogeneity, as demonstrated in this report on the multilingual project of the Art & Architecture Thesaurus (AAT) in the Chinese language, which has been a collaboration between the Academia Sinica Center for Digital Culture and the Getty Research Institute for more than a decade. After a brief overview of the project, the paper will introduce a holistic methodology for considering how to enable Western art to be accessible to Chinese users and Chinese art accessible to Western users. The conceptual and structural issues will be discussed, especially the challenges of developing terminology in two different cultures. For instance, some terms shared by Western and Chinese cultures could be understood differently in each culture, which raises questions regarding their locations within the hierarchical structure of the AAT. Finally, the report will provide cases to demonstrate how the Chinese-Language AAT language supports online exhibitions, digital humanities and linking of digital art history content to the web of data.
  13. Weihs, J.: Three tales of multilingual cataloguing (1998) 0.01
    0.007493179 = product of:
      0.044959072 = sum of:
        0.044959072 = product of:
          0.089918144 = sum of:
            0.089918144 = weight(_text_:22 in 6063) [ClassicSimilarity], result of:
              0.089918144 = score(doc=6063,freq=2.0), product of:
                0.14525373 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 6063, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=6063)
          0.5 = coord(1/2)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Date
    2. 8.2001 8:55:22
  14. Mustafa el Hadi, W.: Human language technology and its role in information access and management (2003) 0.01
    0.0067742635 = product of:
      0.04064558 = sum of:
        0.04064558 = product of:
          0.08129116 = sum of:
            0.08129116 = weight(_text_:century in 5524) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08129116 = score(doc=5524,freq=4.0), product of:
                0.20775084 = queryWeight, product of:
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.39129162 = fieldWeight in 5524, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  5.0085325 = idf(docFreq=802, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=5524)
          0.5 = coord(1/2)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    The role of linguistics in information access, extraction and dissemination is essential. Radical changes in the techniques of information and communication at the end of the twentieth century have had a significant effect on the function of the linguistic paradigm and its applications in all forms of communication. The introduction of new technical means have deeply changed the possibilities for the distribution of information. In this situation, what is the role of the linguistic paradigm and its practical applications, i.e., natural language processing (NLP) techniques when applied to information access? What solutions can linguistics offer in human computer interaction, extraction and management? Many fields show the relevance of the linguistic paradigm through the various technologies that require NLP, such as document and message understanding, information detection, extraction, and retrieval, question and answer, cross-language information retrieval (CLIR), text summarization, filtering, and spoken document retrieval. This paper focuses on the central role of human language technologies in the information society, surveys the current situation, describes the benefits of the above mentioned applications, outlines successes and challenges, and discusses solutions. It reviews the resources and means needed to advance information access and dissemination across language boundaries in the twenty-first century. Multilingualism, which is a natural result of globalization, requires more effort in the direction of language technology. The scope of human language technology (HLT) is large, so we limit our review to applications that involve multilinguality.
  15. Dini, L.: CACAO : multilingual access to bibliographic records (2007) 0.01
    0.0056198835 = product of:
      0.0337193 = sum of:
        0.0337193 = product of:
          0.0674386 = sum of:
            0.0674386 = weight(_text_:22 in 126) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0674386 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
                0.14525373 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 126, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=126)
          0.5 = coord(1/2)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  16. Kutschekmanesch, S.; Lutes, B.; Moelle, K.; Thiel, U.; Tzeras, K.: Automated multilingual indexing : a synthesis of rule-based and thesaurus-based methods (1998) 0.00
    0.0046832366 = product of:
      0.02809942 = sum of:
        0.02809942 = product of:
          0.05619884 = sum of:
            0.05619884 = weight(_text_:22 in 4157) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05619884 = score(doc=4157,freq=2.0), product of:
                0.14525373 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 4157, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=4157)
          0.5 = coord(1/2)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Source
    Information und Märkte: 50. Deutscher Dokumentartag 1998, Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Dokumentation e.V. (DGD), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 22.-24. September 1998. Hrsg. von Marlies Ockenfeld u. Gerhard J. Mantwill
  17. Landry, P.: MACS: multilingual access to subject and link management : Extending the Multilingual Capacity of TEL in the EDL Project (2007) 0.00
    0.0046832366 = product of:
      0.02809942 = sum of:
        0.02809942 = product of:
          0.05619884 = sum of:
            0.05619884 = weight(_text_:22 in 1287) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05619884 = score(doc=1287,freq=2.0), product of:
                0.14525373 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 1287, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=1287)
          0.5 = coord(1/2)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  18. Zhou, Y. et al.: Analysing entity context in multilingual Wikipedia to support entity-centric retrieval applications (2016) 0.00
    0.0046832366 = product of:
      0.02809942 = sum of:
        0.02809942 = product of:
          0.05619884 = sum of:
            0.05619884 = weight(_text_:22 in 2758) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05619884 = score(doc=2758,freq=2.0), product of:
                0.14525373 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 2758, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=2758)
          0.5 = coord(1/2)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Date
    1. 2.2016 18:25:22
  19. Celli, F. et al.: Enabling multilingual search through controlled vocabularies : the AGRIS approach (2016) 0.00
    0.0046832366 = product of:
      0.02809942 = sum of:
        0.02809942 = product of:
          0.05619884 = sum of:
            0.05619884 = weight(_text_:22 in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05619884 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
                0.14525373 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 3278, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
          0.5 = coord(1/2)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Source
    Metadata and semantics research: 10th International Conference, MTSR 2016, Göttingen, Germany, November 22-25, 2016, Proceedings. Eds.: E. Garoufallou
  20. Mitchell, J.S.; Zeng, M.L.; Zumer, M.: Modeling classification systems in multicultural and multilingual contexts (2012) 0.00
    0.0039738584 = product of:
      0.023843149 = sum of:
        0.023843149 = product of:
          0.047686297 = sum of:
            0.047686297 = weight(_text_:22 in 1967) [ClassicSimilarity], result of:
              0.047686297 = score(doc=1967,freq=4.0), product of:
                0.14525373 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.041479383 = queryNorm
                0.32829654 = fieldWeight in 1967, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1967)
          0.5 = coord(1/2)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    This paper reports on the second part of an initiative of the authors on researching classification systems with the conceptual model defined by the Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD) final report. In an earlier study, the authors explored whether the FRSAD conceptual model could be extended beyond subject authority data to model classification data. The focus of the current study is to determine if classification data modeled using FRSAD can be used to solve real-world discovery problems in multicultural and multilingual contexts. The paper discusses the relationships between entities (same type or different types) in the context of classification systems that involve multiple translations and /or multicultural implementations. Results of two case studies are presented in detail: (a) two instances of the DDC (DDC 22 in English, and the Swedish-English mixed translation of DDC 22), and (b) Chinese Library Classification. The use cases of conceptual models in practice are also discussed.

Years

Languages

  • e 36
  • d 5
  • f 2
  • ro 1
  • More… Less…

Types