Search (38 results, page 1 of 2)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Schubert, K.: Parameters for the design of an intermediate language for multilingual thesauri (1995) 0.07
    0.07460449 = product of:
      0.14920898 = sum of:
        0.14920898 = sum of:
          0.10076562 = weight(_text_:core in 2092) [ClassicSimilarity], result of:
            0.10076562 = score(doc=2092,freq=2.0), product of:
              0.25797358 = queryWeight, product of:
                5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                0.051078856 = queryNorm
              0.39060444 = fieldWeight in 2092, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                0.0546875 = fieldNorm(doc=2092)
          0.04844336 = weight(_text_:22 in 2092) [ClassicSimilarity], result of:
            0.04844336 = score(doc=2092,freq=2.0), product of:
              0.17886946 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.051078856 = queryNorm
              0.2708308 = fieldWeight in 2092, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0546875 = fieldNorm(doc=2092)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The architecture of multilingual software systems is sometimes centred around an intermediate language. The question is analyzed to what extent this approach can be useful for multilingual thesauri, in particular regarding the functionality the thesaurus is designed to fulfil. Both the runtime use, and the construction and maintenance of the system is taken into consideration. Using the perspective of general language technology enables to draw on experience from a broader range of fields beyond thesaurus design itself as well as to consider the possibility of using a thesaurus as a knowledge module in various systems which process natural language. Therefore the features which thesauri and other natural-language processing systems have in common are emphasized, especially at the level of systems design and their core functionality
    Source
    Knowledge organization. 22(1995) nos.3/4, S.136-140
  2. Levergood, B.; Farrenkopf, S.; Frasnelli, E.: ¬The specification of the language of the field and interoperability : cross-language access to catalogues and online libraries (CACAO) (2008) 0.06
    0.06394671 = product of:
      0.12789342 = sum of:
        0.12789342 = sum of:
          0.086370535 = weight(_text_:core in 2646) [ClassicSimilarity], result of:
            0.086370535 = score(doc=2646,freq=2.0), product of:
              0.25797358 = queryWeight, product of:
                5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                0.051078856 = queryNorm
              0.3348038 = fieldWeight in 2646, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=2646)
          0.04152288 = weight(_text_:22 in 2646) [ClassicSimilarity], result of:
            0.04152288 = score(doc=2646,freq=2.0), product of:
              0.17886946 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.051078856 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 2646, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=2646)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Metadata for semantic and social applications : proceedings of the International Conference on Dublin Core and Metadata Applications, Berlin, 22 - 26 September 2008, DC 2008: Berlin, Germany / ed. by Jane Greenberg and Wolfgang Klas
  3. Wen, D.; Sakaguchi, T.; Sugimoto, S.; Tabata, K.: Multilingual Access to Dublin Core Metadata of ULIS Library (2002) 0.06
    0.062332567 = product of:
      0.12466513 = sum of:
        0.12466513 = product of:
          0.24933027 = sum of:
            0.24933027 = weight(_text_:core in 2342) [ClassicSimilarity], result of:
              0.24933027 = score(doc=2342,freq=6.0), product of:
                0.25797358 = queryWeight, product of:
                  5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.96649534 = fieldWeight in 2342, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=2342)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Teil eines Sonderheftes: Selected papers from the Dublin Core 2001 Conference. Ed. T. Koch
    Object
    Dublin core
  4. Subirats, I.; Prasad, A.R.D.; Keizer, J.; Bagdanov, A.: Implementation of rich metadata formats and demantic tools using DSpace (2008) 0.05
    0.054556422 = product of:
      0.109112844 = sum of:
        0.109112844 = sum of:
          0.08143092 = weight(_text_:core in 2656) [ClassicSimilarity], result of:
            0.08143092 = score(doc=2656,freq=4.0), product of:
              0.25797358 = queryWeight, product of:
                5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                0.051078856 = queryNorm
              0.31565604 = fieldWeight in 2656, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                0.03125 = fieldNorm(doc=2656)
          0.02768192 = weight(_text_:22 in 2656) [ClassicSimilarity], result of:
            0.02768192 = score(doc=2656,freq=2.0), product of:
              0.17886946 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.051078856 = queryNorm
              0.15476047 = fieldWeight in 2656, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.03125 = fieldNorm(doc=2656)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    This poster explores the customization of DSpace to allow the use of the AGRIS Application Profile metadata standard and the AGROVOC thesaurus. The objective is the adaptation of DSpace, through the least invasive code changes either in the form of plug-ins or add-ons, to the specific needs of the Agricultural Sciences and Technology community. Metadata standards such as AGRIS AP, and Knowledge Organization Systems such as the AGROVOC thesaurus, provide mechanisms for sharing information in a standardized manner by recommending the use of common semantics and interoperable syntax (Subirats et al., 2007). AGRIS AP was created to enhance the description, exchange and subsequent retrieval of agricultural Document-like Information Objects (DLIOs). It is a metadata schema which draws from Metadata standards such as Dublin Core (DC), the Australian Government Locator Service Metadata (AGLS) and the Agricultural Metadata Element Set (AgMES) namespaces. It allows sharing of information across dispersed bibliographic systems (FAO, 2005). AGROVOC68 is a multilingual structured thesaurus covering agricultural and related domains. Its main role is to standardize the indexing process in order to make searching simpler and more efficient. AGROVOC is developed by FAO (Lauser et al., 2006). The customization of the DSpace is taking place in several phases. First, the AGRIS AP metadata schema was mapped onto the metadata DSpace model, with several enhancements implemented to support AGRIS AP elements. Next, AGROVOC will be integrated as a controlled vocabulary accessed through a local SKOS or OWL file. Eventually the system will be configurable to access AGROVOC through local files or remotely via webservices. Finally, spell checking and tooltips will be incorporated in the user interface to support metadata editing. Adapting DSpace to support AGRIS AP and annotation using the semantically-rich AGROVOC thesaurus transform DSpace into a powerful, domain-specific system for annotation and exchange of bibliographic metadata in the agricultural domain.
    Source
    Metadata for semantic and social applications : proceedings of the International Conference on Dublin Core and Metadata Applications, Berlin, 22 - 26 September 2008, DC 2008: Berlin, Germany / ed. by Jane Greenberg and Wolfgang Klas
  5. Weihs, J.: Three tales of multilingual cataloguing (1998) 0.03
    0.02768192 = product of:
      0.05536384 = sum of:
        0.05536384 = product of:
          0.11072768 = sum of:
            0.11072768 = weight(_text_:22 in 6063) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11072768 = score(doc=6063,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 6063, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=6063)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    2. 8.2001 8:55:22
  6. Nie, J.-Y.: Query expansion and query translation as logical inference (2003) 0.02
    0.021592634 = product of:
      0.043185268 = sum of:
        0.043185268 = product of:
          0.086370535 = sum of:
            0.086370535 = weight(_text_:core in 1425) [ClassicSimilarity], result of:
              0.086370535 = score(doc=1425,freq=2.0), product of:
                0.25797358 = queryWeight, product of:
                  5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.3348038 = fieldWeight in 1425, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1425)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    A number of studies have examined the problems of query expansion in monolingual Information Retrieval (IR), and query translation for crosslanguage IR. However, no link has been made between them. This article first shows that query translation is a special case of query expansion. There is also another set of studies an inferential IR. Again, there is no relationship established with query translation or query expansion. The second claim of this article is that logical inference is a general form that covers query expansion and query translation. This analysis provides a unified view of different subareas of IR. We further develop the inferential IR approach in two particular contexts: using fuzzy logic and probability theory. The evaluation formulas obtained are shown to strongly correspond to those used in other IR models. This indicates that inference is indeed the core of advanced IR.
  7. Jorna, K.; Davies, S.: Multilingual thesauri for the modern world : no ideal solution? (2001) 0.02
    0.021592634 = product of:
      0.043185268 = sum of:
        0.043185268 = product of:
          0.086370535 = sum of:
            0.086370535 = weight(_text_:core in 4486) [ClassicSimilarity], result of:
              0.086370535 = score(doc=4486,freq=2.0), product of:
                0.25797358 = queryWeight, product of:
                  5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.3348038 = fieldWeight in 4486, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=4486)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    In the 21st century, multilingual tools are gaining importance as increasingly diverse user groups from different cultural and linguistic backgrounds seek access to equally diverse pieces of information. The authors of this paper believe that most current forms of multilingual information access are inadequate for this role, and that a new form of multilingual thesaurus is required. The core of this paper introduces their pilot thesaurus InfoDEFT as a possible model for new online thesauri, which are semantically structured, encyclopedic and multilingual. The authors conclude that while the manual construction of such thesauri is labour intensive and hence costly, pilot thesauri can be used as training sets for artificial learning programmes, thus increasing their volume considerably at relatively little extra cost.
  8. Dini, L.: CACAO : multilingual access to bibliographic records (2007) 0.02
    0.02076144 = product of:
      0.04152288 = sum of:
        0.04152288 = product of:
          0.08304576 = sum of:
            0.08304576 = weight(_text_:22 in 126) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08304576 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 126, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=126)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  9. Kutschekmanesch, S.; Lutes, B.; Moelle, K.; Thiel, U.; Tzeras, K.: Automated multilingual indexing : a synthesis of rule-based and thesaurus-based methods (1998) 0.02
    0.0173012 = product of:
      0.0346024 = sum of:
        0.0346024 = product of:
          0.0692048 = sum of:
            0.0692048 = weight(_text_:22 in 4157) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0692048 = score(doc=4157,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 4157, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=4157)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Information und Märkte: 50. Deutscher Dokumentartag 1998, Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Dokumentation e.V. (DGD), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 22.-24. September 1998. Hrsg. von Marlies Ockenfeld u. Gerhard J. Mantwill
  10. Landry, P.: MACS: multilingual access to subject and link management : Extending the Multilingual Capacity of TEL in the EDL Project (2007) 0.02
    0.0173012 = product of:
      0.0346024 = sum of:
        0.0346024 = product of:
          0.0692048 = sum of:
            0.0692048 = weight(_text_:22 in 1287) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0692048 = score(doc=1287,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 1287, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=1287)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  11. Zhou, Y. et al.: Analysing entity context in multilingual Wikipedia to support entity-centric retrieval applications (2016) 0.02
    0.0173012 = product of:
      0.0346024 = sum of:
        0.0346024 = product of:
          0.0692048 = sum of:
            0.0692048 = weight(_text_:22 in 2758) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0692048 = score(doc=2758,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 2758, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=2758)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    1. 2.2016 18:25:22
  12. Celli, F. et al.: Enabling multilingual search through controlled vocabularies : the AGRIS approach (2016) 0.02
    0.0173012 = product of:
      0.0346024 = sum of:
        0.0346024 = product of:
          0.0692048 = sum of:
            0.0692048 = weight(_text_:22 in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0692048 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 3278, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Metadata and semantics research: 10th International Conference, MTSR 2016, Göttingen, Germany, November 22-25, 2016, Proceedings. Eds.: E. Garoufallou
  13. Mitchell, J.S.; Zeng, M.L.; Zumer, M.: Modeling classification systems in multicultural and multilingual contexts (2012) 0.01
    0.014680556 = product of:
      0.029361112 = sum of:
        0.029361112 = product of:
          0.058722224 = sum of:
            0.058722224 = weight(_text_:22 in 1967) [ClassicSimilarity], result of:
              0.058722224 = score(doc=1967,freq=4.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.32829654 = fieldWeight in 1967, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1967)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    This paper reports on the second part of an initiative of the authors on researching classification systems with the conceptual model defined by the Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD) final report. In an earlier study, the authors explored whether the FRSAD conceptual model could be extended beyond subject authority data to model classification data. The focus of the current study is to determine if classification data modeled using FRSAD can be used to solve real-world discovery problems in multicultural and multilingual contexts. The paper discusses the relationships between entities (same type or different types) in the context of classification systems that involve multiple translations and /or multicultural implementations. Results of two case studies are presented in detail: (a) two instances of the DDC (DDC 22 in English, and the Swedish-English mixed translation of DDC 22), and (b) Chinese Library Classification. The use cases of conceptual models in practice are also discussed.
  14. Multilingual information management : current levels and future abilities. A report Commissioned by the US National Science Foundation and also delivered to the European Commission's Language Engineering Office and the US Defense Advanced Research Projects Agency, April 1999 (1999) 0.01
    0.014395089 = product of:
      0.028790178 = sum of:
        0.028790178 = product of:
          0.057580356 = sum of:
            0.057580356 = weight(_text_:core in 6068) [ClassicSimilarity], result of:
              0.057580356 = score(doc=6068,freq=2.0), product of:
                0.25797358 = queryWeight, product of:
                  5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.22320253 = fieldWeight in 6068, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=6068)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Over the past 50 years, a variety of language-related capabilities has been developed in machine translation, information retrieval, speech recognition, text summarization, and so on. These applications rest upon a set of core techniques such as language modeling, information extraction, parsing, generation, and multimedia planning and integration; and they involve methods using statistics, rules, grammars, lexicons, ontologies, training techniques, and so on. It is a puzzling fact that although all of this work deals with language in some form or other, the major applications have each developed a separate research field. For example, there is no reason why speech recognition techniques involving n-grams and hidden Markov models could not have been used in machine translation 15 years earlier than they were, or why some of the lexical and semantic insights from the subarea called Computational Linguistics are still not used in information retrieval.
  15. Timotin, A.: Multilingvism si tezaure de concepte (1994) 0.01
    0.01384096 = product of:
      0.02768192 = sum of:
        0.02768192 = product of:
          0.05536384 = sum of:
            0.05536384 = weight(_text_:22 in 7887) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05536384 = score(doc=7887,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 7887, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=7887)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Probleme de Informare si Documentare. 28(1994) no.1, S.13-22
  16. Cao, L.; Leong, M.-K.; Low, H.-B.: Searching heterogeneous multilingual bibliographic sources (1998) 0.01
    0.01384096 = product of:
      0.02768192 = sum of:
        0.02768192 = product of:
          0.05536384 = sum of:
            0.05536384 = weight(_text_:22 in 3564) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05536384 = score(doc=3564,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 3564, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=3564)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    1. 8.1996 22:08:06
  17. Reinisch, F.: Wer suchet - der findet? : oder Die Überwindung der sprachlichen Grenzen bei der Suche in Volltextdatenbanken (2000) 0.01
    0.01384096 = product of:
      0.02768192 = sum of:
        0.02768192 = product of:
          0.05536384 = sum of:
            0.05536384 = weight(_text_:22 in 4919) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05536384 = score(doc=4919,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 4919, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=4919)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 7.2000 17:48:06
  18. Heinzelin, D. de; ¬d'¬Hautcourt, F.; Pols, R.: ¬Un nouveaux thesaurus multilingue informatise relatif aux instruments de musique (1998) 0.01
    0.01384096 = product of:
      0.02768192 = sum of:
        0.02768192 = product of:
          0.05536384 = sum of:
            0.05536384 = weight(_text_:22 in 932) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05536384 = score(doc=932,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 932, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=932)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    1. 8.1996 22:01:00
  19. Park, J.-r.: Cross-lingual name and subject access : mechanisms and challenge (2007) 0.01
    0.01384096 = product of:
      0.02768192 = sum of:
        0.02768192 = product of:
          0.05536384 = sum of:
            0.05536384 = weight(_text_:22 in 255) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05536384 = score(doc=255,freq=2.0), product of:
                0.17886946 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 255, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=255)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    10. 9.2000 17:38:22
  20. Markó, K.G.: Foundation, implementation and evaluation of the MorphoSaurus system (2008) 0.01
    0.012595703 = product of:
      0.025191406 = sum of:
        0.025191406 = product of:
          0.05038281 = sum of:
            0.05038281 = weight(_text_:core in 4415) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05038281 = score(doc=4415,freq=2.0), product of:
                0.25797358 = queryWeight, product of:
                  5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                  0.051078856 = queryNorm
                0.19530222 = fieldWeight in 4415, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.0504966 = idf(docFreq=769, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=4415)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    This work proposes an approach which is intended to meet the particular challenges of Medical Language Processing, in particular medical information retrieval. At its core lies a new type of dictionary, in which the entries are equivalence classes of subwords, i.e., semantically minimal units. These equivalence classes capture intralingual as well as interlingual synonymy. As equivalence classes abstract away from subtle particularities within and between languages and reference to them is realized via a language-independent conceptual system, they form an interlingua. In this work, the theoretical foundations of this approach are elaborated on. Furthermore, design considerations of applications based on the subword methodology are drawn up and showcase implementations are evaluated in detail. Starting with the introduction of Medical Linguistics as a field of active research in Chapter two, its consideration as a domain separated form general linguistics is motivated. In particular, morphological phenomena inherent to medical language are figured in more detail, which leads to an alternative view on medical terms and the introduction of the notion of subwords. Chapter three describes the formal foundation of subwords and the underlying linguistic declarative as well as procedural knowledge. An implementation of the subword model for the medical domain, the MorphoSaurus system, is presented in Chapter four. Emphasis will be given on the multilingual aspect of the proposed approach, including English, German, and Portuguese. The automatic acquisition of (medical) subwords for other languages (Spanish, French, and Swedish), and their integration in already available resources is described in the fifth Chapter.

Languages

  • e 31
  • d 5
  • f 1
  • ro 1
  • More… Less…

Types

  • a 34
  • el 5
  • r 1
  • x 1
  • More… Less…