Search (18 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Preserved Context Index System (PRECIS)"
  1. Dykstra, M.: PRECIS: a primer (1985) 0.03
    0.032173738 = product of:
      0.09652121 = sum of:
        0.09652121 = product of:
          0.19304243 = sum of:
            0.19304243 = weight(_text_:indexing in 664) [ClassicSimilarity], result of:
              0.19304243 = score(doc=664,freq=8.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                1.0150168 = fieldWeight in 664, product of:
                  2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                    8.0 = termFreq=8.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=664)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    LCSH
    PRECIS (Indexing system)
    PRECIS
    Documents / Subject indexing / Schemes: PRECIS
    Subject
    PRECIS (Indexing system)
    Documents / Subject indexing / Schemes: PRECIS
  2. Dykstra, M.: Subject indexing and retrieval: what more can technology do? (1987) 0.02
    0.018768014 = product of:
      0.05630404 = sum of:
        0.05630404 = product of:
          0.11260808 = sum of:
            0.11260808 = weight(_text_:indexing in 152) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11260808 = score(doc=152,freq=2.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.5920931 = fieldWeight in 152, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=152)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
  3. Broxis, P.F.: Syntactic and semantic relationships : or: a review of PRECIS: a manual of concept analysis and subject indexing (1976) 0.02
    0.018768014 = product of:
      0.05630404 = sum of:
        0.05630404 = product of:
          0.11260808 = sum of:
            0.11260808 = weight(_text_:indexing in 1924) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11260808 = score(doc=1924,freq=2.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.5920931 = fieldWeight in 1924, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=1924)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
  4. Austin, D.: PRECIS: a manual of concept analysis and subject indexing (1984) 0.02
    0.018575516 = product of:
      0.055726547 = sum of:
        0.055726547 = product of:
          0.11145309 = sum of:
            0.11145309 = weight(_text_:indexing in 6961) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11145309 = score(doc=6961,freq=6.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.5860202 = fieldWeight in 6961, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=6961)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    LCSH
    PRECIS (Indexing system)
    Subject
    PRECIS (Indexing system)
  5. Austin, D.: ¬The role of indexing in subject retrieval (1976) 0.02
    0.016086869 = product of:
      0.048260607 = sum of:
        0.048260607 = product of:
          0.09652121 = sum of:
            0.09652121 = weight(_text_:indexing in 1574) [ClassicSimilarity], result of:
              0.09652121 = score(doc=1574,freq=2.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.5075084 = fieldWeight in 1574, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=1574)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
  6. Michell, G.: Does PRECIS have feet of clay? : problems with the universality of the role operators (1979) 0.01
    0.013931636 = product of:
      0.041794907 = sum of:
        0.041794907 = product of:
          0.083589815 = sum of:
            0.083589815 = weight(_text_:indexing in 1195) [ClassicSimilarity], result of:
              0.083589815 = score(doc=1195,freq=6.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.4395151 = fieldWeight in 1195, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1195)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    One current trend in information retrieval that can facilitate resource sharing and cost reduction is the sread of common indexing languages. Of the more sophisticated languages available, clearly the best known and widely adopted is PRECIS. One of the claims made for PRECIS by its designer is that the role operators it uses correspond to linguistic universals, making PRECIS eminently suitable for multilingual indexing. This strong claim, if justified, could make PRECIS the common indexing language of choice where translation problems have high priority, as they do in Canada. This paper shows there is little support for this claim to universality because the role operators are defined in terms of superficial characteristics of language that are far from universal
  7. Austin, D.: PRECIS (2009) 0.01
    0.013931636 = product of:
      0.041794907 = sum of:
        0.041794907 = product of:
          0.083589815 = sum of:
            0.083589815 = weight(_text_:indexing in 985) [ClassicSimilarity], result of:
              0.083589815 = score(doc=985,freq=6.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.4395151 = fieldWeight in 985, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=985)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Derek Austin's PRECIS, or PREserved Context Index System, was one of the most sophisticated indexing systems ever developed for text. Austin noted that there are many ways that the meaning of index entries may be misread and misunderstood, if the original context from which the concept came was not present. Drawing on a good understanding of linguistics, Austin and his colleagues developed a highly rigorous, yet not impossibly difficult, set of principles to use in indexing with the help of PRECIS. The system was particularly valuable for generating multiple word orderings of entries that still retained their proper contextual meaning. Much of the need for this feature was obviated by the development of powerful full text searching in information systems, however, and PRECIS receded from view in information science. The final sections of the article that address the details of coding and indexing management are deleted from the text below.
  8. Austin, D.; Sørensen, J.: PRECIS in a multilingual context : Pt.2: A linguistic and logical explanation of the syntax. (1976) 0.01
    0.0134057235 = product of:
      0.04021717 = sum of:
        0.04021717 = product of:
          0.08043434 = sum of:
            0.08043434 = weight(_text_:indexing in 981) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08043434 = score(doc=981,freq=8.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.42292362 = fieldWeight in 981, product of:
                  2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                    8.0 = termFreq=8.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=981)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    In this second paper in the series on PRECIS we set out to establish a theoretical model of the indexing operation to account for the growing empirical evidence that PRECIS can be applied successfully to the terms and phrases of more than one natural language (NL). For this purpose, the system is examined from two different but related viewpoints, the first linguistic and the second logical. In linguistic terms, the schema of role operators is related to certain features of NL which are regarded by linguists as language-independent, particular attention being paid to Chomsky's 1965 theory, the notion of deep cases, and the idea that roles, as used in an indexing language (IL) are related to deep cases in NL. It is realised that we should not rely too heavily on analogies between NL and IL, on the grounds that these two kinds of language have different structures and to some extent different functions, Consequently, the structure of a PRECIS string is also considered in terms of an alternative logic, and it is suggested that the order of terms in strings and entries, explained in the earlier paper through reference to the dual properties of context-dependency and one-toone relationships, is also amenable to a different but reinforcing explanation in terms of time-dependency. These two types of explanation, the linguistic and the logical, form the basis for a proposed theoretical model of the 'stages of indexing'. Finally, the authors consider the implications of this model for multilingual indexing.
  9. ¬The PRECIS index systems : principles, applications, and prospects. Proc. of the Int. PRECIS workshop sponsored ... , Univ. of Maryland, 15.-17.10.1976. (1977) 0.01
    0.013270989 = product of:
      0.039812967 = sum of:
        0.039812967 = product of:
          0.079625934 = sum of:
            0.079625934 = weight(_text_:indexing in 1191) [ClassicSimilarity], result of:
              0.079625934 = score(doc=1191,freq=4.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.41867304 = fieldWeight in 1191, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=1191)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Content
    Enthält die Beiträge: AUSTIN, D.: The development of PRECIS, and introduction to its syntax; AUSTIN, D.: The semantics of PRECIS: vocabulary control and the RIN system; AUSTIN, D.: Management aspects of PRECIS, and current research and development; SØRENSEN, J.: Multilingual aspects of PRECIS; RICHMOND, P.A.: PRECIS compared with other indexing systems; BRUIN, V. de: PRECIS in a university library; SCHABAS, A.H.: Machine searching of UK MARC on title, LCSH, and PRECIS for selective dissemeination of information; TAYLOR, A.: Manual application of PRECIS in a high school library; ROBINSON, C.D.: Indexing nonbook materials by PRECIS; DYKSTRA, M.: The National Film Board of Canada project; COOK, C.D.: The practical possibilities of PRECIS in North America
  10. Bidd, D.; Chevigny, L. de; Marshall, M.: PRECIS for subject access in a national audiovisual information system (1986) 0.01
    0.013270989 = product of:
      0.039812967 = sum of:
        0.039812967 = product of:
          0.079625934 = sum of:
            0.079625934 = weight(_text_:indexing in 2849) [ClassicSimilarity], result of:
              0.079625934 = score(doc=2849,freq=4.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.41867304 = fieldWeight in 2849, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=2849)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The first opportunity to assess a largescale application of the PRECIS indexing system in North America came with its adoption by the National Film Board of Canada as the method of subject access to a national information system for Canadian audiovisual materials. The authors provide an overview of PRECIS use by this automated bibliographic service - the reasons for its choice, the challenge involved in the subject analysis and indexing of audiovisual documents, the methodology and software used to process PRECIS records, the resulting catalogue subject indexes and user reaction
  11. Assuncào, J.B.: PRECIS en portuguès : em busca uma adaptacào (1989) 0.01
    0.013270989 = product of:
      0.039812967 = sum of:
        0.039812967 = product of:
          0.079625934 = sum of:
            0.079625934 = weight(_text_:indexing in 4064) [ClassicSimilarity], result of:
              0.079625934 = score(doc=4064,freq=4.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.41867304 = fieldWeight in 4064, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=4064)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Report on research carried out in Brazil for a doctoral thesis, investigating the possibility of using the PRECIS indexing system for documents in Portuguese. Discusses the theoretical basis of PRECIS, and presents the resultss of a study in comparing the use PRECIS to index 2 samples of documents, in English and Portuguese respectively. Concludes that, with minor modifications to take account of the differences in structure between the 2 languages. PRECIS could produce satisfactory results for documents in Portuguese. This suggests the further possibility that PRECIS - because of its sound logical basis rather than its complex linguistic theory - could become a multilingual indexing system.
  12. Austin, D.: PRECIS in a multilingual context : Pt.1: PRECIS: an overview (1976) 0.01
    0.013270989 = product of:
      0.039812967 = sum of:
        0.039812967 = product of:
          0.079625934 = sum of:
            0.079625934 = weight(_text_:indexing in 983) [ClassicSimilarity], result of:
              0.079625934 = score(doc=983,freq=4.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.41867304 = fieldWeight in 983, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=983)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The present paper is offered as the first of a series of articles in which PRECIS will be reviewed as a potential multi-lingual system, having in mind the obvious need, notably in a European context, for standard and language independent methods of subject analysis and document description. This first paper outlines the origins of PRECIS, and considers its use in English language indexing. A second paper will deal in general terms with the syntactical model which is used for producing PRECIS input strings and index entries. Later papers will then review the application of this model to indexing in, firstly, the Germanic languages (e.g. German and Danish), and, secondly, the Romance languages, illustrated by French.
  13. Lambert, G.: PRECIS in a multilingual context : Pt.4: The application of PRECIS in French. (1976) 0.01
    0.011375135 = product of:
      0.034125403 = sum of:
        0.034125403 = product of:
          0.068250805 = sum of:
            0.068250805 = weight(_text_:indexing in 982) [ClassicSimilarity], result of:
              0.068250805 = score(doc=982,freq=4.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.3588626 = fieldWeight in 982, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=982)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    This fourth paper in the series on PRECIS will consider the theoretical model of the indexing operation proposed in an earlier paper, and extend its application to one of the Romance languages, namely French. The present author has noted, throughout the publication of this series, how closely these logico-linguistic explanations could be applied to indexing in the French language. It is realised that experiments into PRECIS as a multilingual system are not complete, and that a new phase has undoubtedly started with the current British Library investigation of its translingual potential. Nevertheless, it would appear that the major problems still facing the researchers, such as the treatment of inflections, infixes, etc., are mostly related to the Germanic languages. As far as French is concerned, it is a relatively simple matter to give a positive answer to the question posed in the first paper: " . . . Do the codes and procedures developed so far (including the specified additions) amount to a general system which is capable of operating in any of the major European (and other) languages?"
  14. Richmond, P.A.: Classification from PRECIS : some possibilities (1976) 0.01
    0.01072458 = product of:
      0.032173738 = sum of:
        0.032173738 = product of:
          0.064347476 = sum of:
            0.064347476 = weight(_text_:indexing in 1200) [ClassicSimilarity], result of:
              0.064347476 = score(doc=1200,freq=2.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.3383389 = fieldWeight in 1200, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=1200)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The Preserved Context Index System (PRECIS) developed for subject indexing for the BNB is discussed as a basis for various studies relating to classification which could be made from its initial phrases, strings, entries and back-up structure. Specific possibilities include use of mehodologies such as Goffman's "indirect method", Fox's "characterization" of rules, derivation of empirical hyperbolic distributions, and lognormal distributions. The relationship of existing methods of subject analysis to each other through PRECIS is explored. Brief samples are included
  15. Austin, D.; Digger, J.A.: PRECIS: The Preserved Context Index System (1985) 0.01
    0.009851154 = product of:
      0.029553462 = sum of:
        0.029553462 = product of:
          0.059106924 = sum of:
            0.059106924 = weight(_text_:indexing in 3652) [ClassicSimilarity], result of:
              0.059106924 = score(doc=3652,freq=12.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.3107841 = fieldWeight in 3652, product of:
                  3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                    12.0 = termFreq=12.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0234375 = fieldNorm(doc=3652)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Probably the most interesting, original and controversial indexing system of the 1970s has been PRECIS (the Preserved Context Index System) developed by Derek Austin. It attracted such attention that the short courses given at the British National Bibliography offices in London -initiated as a means of teaching the staff of BNB who did subject indexing-were repeated all over the world, in the form of three-day or three-week sessions. A few fortunate non-BNB indexers were taken into London classes, taught by Austin and Digger, and had the advantage of a week's work with the regular staff theresomething that could not be done elsewhere. In addition, descriptions of the system were published from time to time as progress was made an the system itself and clarification or updating were needed. This article has been selected as an example of clarification. A second edition of the original 1974 Manual describing PRECIS appeared in early 1984, so the system may now be regarded as fully mature. PRECIS, which is the culmination of Austin's research for the Classification Research Group plus considerable additional input from the science of linguistics, is a highly sophisticated indexing system, deliberately created to be used with a computer. The motive behind it was that the indexer should do the brain work and the computer the nitty-gritty work of manipulating index terms. Chosen combinations and permutations are used as head words under strict rules to ensure that the context which defines the specific meaning of these words is always present, thus avoiding the ambiguity problem in indexing. The system also has classifi ation features, in part drawn from the Group's long interest in faceted classification. The actual index produces a large number of index entries, each carrying with it the basic context of the item being described. A weIl-defined terminology, in addition to contextdependency, is a feature of PRECIS. Role operators define the types of terms used and control the manipulations of the terms, which are originally entered as a string. The indexer is able to analyze and reduce to string form any document, process, or material that can be described in words, making it ideal for most audiovisual material.
    The system itself has two major aspects: - a syntactic approach in which relationships between terms are identified and tagged. Suitable algorithms for manipulation produce a very thorough index in which each head word is kept in context. - a semantic approach in which terminology is weIl defined by ensuring that the relationships of equivalence, hierarchy, and association are clearly established. Charts of relationships are created by inductive means (i.e., from the ground up). A special code for computer manipulation is used with each line of the string. This translates the string format into one that, with specially derived algorithms, can be used by the computer, to produce the actual index headings with all parts rotated by following the algorithm. The PRECIS system has been translated and utilized for languages other than English, notably French, German, and Danish. Modifications needed for idiosyncracies of each language have been made. Some, such as those modifications needed for German, have turned out to have usefulness with English as weIl. All in all, the system has such advanced indexing concepts that it provides a kind of indexing not possible before the computer came into common usage. Austin, who joined the staff of the British National Bibliography in 1963, is currently a member of the British Library staff. His early work included a NATO-sponsored research assignment for the Classification Research Group (q.v.). This, in turn, led to the development of PRECIS.
  16. Bakewell, K.G.B.: Indexers' reactions to PRECIS (1979) 0.01
    0.009384007 = product of:
      0.02815202 = sum of:
        0.02815202 = product of:
          0.05630404 = sum of:
            0.05630404 = weight(_text_:indexing in 1204) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05630404 = score(doc=1204,freq=2.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.29604656 = fieldWeight in 1204, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=1204)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The background to the Liverpool Polytechnique study of indexer reaction to the PRECIS indexing system and the methodology of the study are described. Some of the findings are discussed, special attention being given to points which some indexers regarded as advantages and other as disadvantages; the alleged labour-intensiveness of PRECIS; the British Library and PRECIS; and the impact of PRECIS on the British library community. A thesaurus of terms used in the British Library PRECIS indexes is needed, and some consideration should be given to the possible simplifications of PRECIS or modification to suit the needs of different users. Feedback from users of PRECIS indexes is required
  17. Eyre, J.J.: Computer-based indexing systems : implications for the book indexer (1974) 0.01
    0.009384007 = product of:
      0.02815202 = sum of:
        0.02815202 = product of:
          0.05630404 = sum of:
            0.05630404 = weight(_text_:indexing in 1206) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05630404 = score(doc=1206,freq=2.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.29604656 = fieldWeight in 1206, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=1206)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
  18. Austin, D.; Sørensen, J.: PRECIS in a multilingual context : Pt.3: Multilingual experiments, proposed codes, and procedures for the Germanic languages. (1976) 0.01
    0.009384007 = product of:
      0.02815202 = sum of:
        0.02815202 = product of:
          0.05630404 = sum of:
            0.05630404 = weight(_text_:indexing in 974) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05630404 = score(doc=974,freq=2.0), product of:
                0.19018644 = queryWeight, product of:
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.049684696 = queryNorm
                0.29604656 = fieldWeight in 974, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.8278677 = idf(docFreq=2614, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=974)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    PRECIS was introduced, mainly as an English language system, in the first paper in this series (1), and that account was followed by a generalised logicolinguistic explanation in the second (2). The present paper sets out to consider more practical matters of two kinds. Firstly, it describes some of the experiments in multilingual indexing which have been carried out already, noting in particular the lessons, leading to new procedures, drawn from these experiences. Secondly, the theoretical model proposed in the second paper, together with some of the new codes and procedures found to be necessary as the result of experiment with non-English languages, are related specifically to work in the Germanic languages.