Search (303 results, page 1 of 16)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Stiller, J.; Király, P.: Multitlinguality of metadata : measuring the miltilingual degree of Europeana's metadata (2017) 0.11
    0.10790987 = product of:
      0.14387983 = sum of:
        0.0059440047 = weight(_text_:a in 3558) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0059440047 = score(doc=3558,freq=2.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.10191591 = fieldWeight in 3558, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=3558)
        0.12819354 = weight(_text_:70 in 3558) [ClassicSimilarity], result of:
          0.12819354 = score(doc=3558,freq=2.0), product of:
            0.27085114 = queryWeight, product of:
              5.354766 = idf(docFreq=567, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.4732989 = fieldWeight in 3558, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.354766 = idf(docFreq=567, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=3558)
        0.009742287 = product of:
          0.019484574 = sum of:
            0.019484574 = weight(_text_:information in 3558) [ClassicSimilarity], result of:
              0.019484574 = score(doc=3558,freq=4.0), product of:
                0.088794395 = queryWeight, product of:
                  1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                  0.05058132 = queryNorm
                0.21943474 = fieldWeight in 3558, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=3558)
          0.5 = coord(1/2)
      0.75 = coord(3/4)
    
    Series
    Schriften zur Informationswissenschaft; Bd. 70
    Source
    Everything changes, everything stays the same? - Understanding information spaces : Proceedings of the 15th International Symposium of Information Science (ISI 2017), Berlin/Germany, 13th - 15th March 2017. Eds.: M. Gäde, V. Trkulja u. V. Petras
    Type
    a
  2. Luo, M.M.; Nahl, D.: Let's Google : uncertainty and bilingual search (2019) 0.09
    0.09105743 = product of:
      0.1214099 = sum of:
        0.012609138 = weight(_text_:a in 5363) [ClassicSimilarity], result of:
          0.012609138 = score(doc=5363,freq=16.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.2161963 = fieldWeight in 5363, product of:
              4.0 = tf(freq=16.0), with freq of:
                16.0 = termFreq=16.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5363)
        0.09614516 = weight(_text_:70 in 5363) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09614516 = score(doc=5363,freq=2.0), product of:
            0.27085114 = queryWeight, product of:
              5.354766 = idf(docFreq=567, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.35497418 = fieldWeight in 5363, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.354766 = idf(docFreq=567, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5363)
        0.012655603 = product of:
          0.025311206 = sum of:
            0.025311206 = weight(_text_:information in 5363) [ClassicSimilarity], result of:
              0.025311206 = score(doc=5363,freq=12.0), product of:
                0.088794395 = queryWeight, product of:
                  1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                  0.05058132 = queryNorm
                0.2850541 = fieldWeight in 5363, product of:
                  3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                    12.0 = termFreq=12.0
                  1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5363)
          0.5 = coord(1/2)
      0.75 = coord(3/4)
    
    Abstract
    This study applies Kuhlthau's Information Search Process stage (ISP) model to understand bilingual users' Internet search experience. We conduct a quasi-field experiment with 30 bilingual searchers and the results suggested that the ISP model was applicable in studying searchers' information retrieval behavior in search tasks. The ISP model was applicable in studying searchers' information retrieval behavior in simple tasks. However, searchers' emotional responses differed from those of the ISP model for a complex task. By testing searchers using different search strategies, the results suggested that search engines with multilanguage search functions provide an advantage for bilingual searchers in the Internet's multilingual environment. The findings showed that when searchers used a search engine as a tool for problem solving, they might experience different feelings in each ISP stage than in searching for information for a term paper using a library. The results echo other research findings that indicate that information seeking is a multifaceted phenomenon.
    Source
    Journal of the Association for Information Science and Technology. 70(2019) no.9, S.1014-1025
    Type
    a
  3. Xu, J.; Weischedel, R.: Empirical studies on the impact of lexical resources on CLIR performance (2005) 0.09
    0.08643498 = product of:
      0.115246646 = sum of:
        0.01179477 = weight(_text_:a in 1020) [ClassicSimilarity], result of:
          0.01179477 = score(doc=1020,freq=14.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.20223314 = fieldWeight in 1020, product of:
              3.7416575 = tf(freq=14.0), with freq of:
                14.0 = termFreq=14.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1020)
        0.09614516 = weight(_text_:70 in 1020) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09614516 = score(doc=1020,freq=2.0), product of:
            0.27085114 = queryWeight, product of:
              5.354766 = idf(docFreq=567, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.35497418 = fieldWeight in 1020, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.354766 = idf(docFreq=567, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1020)
        0.0073067155 = product of:
          0.014613431 = sum of:
            0.014613431 = weight(_text_:information in 1020) [ClassicSimilarity], result of:
              0.014613431 = score(doc=1020,freq=4.0), product of:
                0.088794395 = queryWeight, product of:
                  1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                  0.05058132 = queryNorm
                0.16457605 = fieldWeight in 1020, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1020)
          0.5 = coord(1/2)
      0.75 = coord(3/4)
    
    Abstract
    In this paper, we compile and review several experiments measuring cross-lingual information retrieval (CLIR) performance as a function of the following resources: bilingual term lists, parallel corpora, machine translation (MT), and stemmers. Our CLIR system uses a simple probabilistic language model; the studies used TREC test corpora over Chinese, Spanish and Arabic. Our findings include: One can achieve an acceptable CLIR performance using only a bilingual term list (70-80% on Chinese and Arabic corpora). However, if a bilingual term list and parallel corpora are available, CLIR performance can rival monolingual performance. If no parallel corpus is available, pseudo-parallel texts produced by an MT system can partially overcome the lack of parallel text. While stemming is useful normally, with a very large parallel corpus for Arabic-English, stemming hurt performance in our empirical studies with Arabic, a highly inflected language.
    Source
    Information processing and management. 41(2005) no.3, S.475-488
    Type
    a
  4. Automated systems for access to multilingual and multiscript library materials : Proceedings of the ... IFLA satellite meeting ... Madrid, August 18-19, 1993 (1994) 0.08
    0.0844265 = product of:
      0.168853 = sum of:
        0.16024195 = weight(_text_:70 in 7705) [ClassicSimilarity], result of:
          0.16024195 = score(doc=7705,freq=2.0), product of:
            0.27085114 = queryWeight, product of:
              5.354766 = idf(docFreq=567, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.59162366 = fieldWeight in 7705, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.354766 = idf(docFreq=567, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=7705)
        0.008611047 = product of:
          0.017222093 = sum of:
            0.017222093 = weight(_text_:information in 7705) [ClassicSimilarity], result of:
              0.017222093 = score(doc=7705,freq=2.0), product of:
                0.088794395 = queryWeight, product of:
                  1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                  0.05058132 = queryNorm
                0.19395474 = fieldWeight in 7705, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=7705)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Editor
    IFLA Section on Information Technology
    Series
    IFLA publications; 70
  5. Kutschekmanesch, S.; Lutes, B.; Moelle, K.; Thiel, U.; Tzeras, K.: Automated multilingual indexing : a synthesis of rule-based and thesaurus-based methods (1998) 0.05
    0.048130207 = product of:
      0.09626041 = sum of:
        0.010507616 = weight(_text_:a in 4157) [ClassicSimilarity], result of:
          0.010507616 = score(doc=4157,freq=4.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.18016359 = fieldWeight in 4157, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=4157)
        0.0857528 = sum of:
          0.017222093 = weight(_text_:information in 4157) [ClassicSimilarity], result of:
            0.017222093 = score(doc=4157,freq=2.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.19395474 = fieldWeight in 4157, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.078125 = fieldNorm(doc=4157)
          0.06853071 = weight(_text_:22 in 4157) [ClassicSimilarity], result of:
            0.06853071 = score(doc=4157,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.38690117 = fieldWeight in 4157, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.078125 = fieldNorm(doc=4157)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Source
    Information und Märkte: 50. Deutscher Dokumentartag 1998, Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Dokumentation e.V. (DGD), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 22.-24. September 1998. Hrsg. von Marlies Ockenfeld u. Gerhard J. Mantwill
    Type
    a
  6. Celli, F. et al.: Enabling multilingual search through controlled vocabularies : the AGRIS approach (2016) 0.05
    0.0465914 = product of:
      0.0931828 = sum of:
        0.007430006 = weight(_text_:a in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
          0.007430006 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.12739488 = fieldWeight in 3278, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
        0.0857528 = sum of:
          0.017222093 = weight(_text_:information in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
            0.017222093 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.19395474 = fieldWeight in 3278, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
          0.06853071 = weight(_text_:22 in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
            0.06853071 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.38690117 = fieldWeight in 3278, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Series
    Communications in computer and information science; 672
    Source
    Metadata and semantics research: 10th International Conference, MTSR 2016, Göttingen, Germany, November 22-25, 2016, Proceedings. Eds.: E. Garoufallou
    Type
    a
  7. Park, J.-r.: Cross-lingual name and subject access : mechanisms and challenge (2007) 0.04
    0.040126573 = product of:
      0.08025315 = sum of:
        0.0059440047 = weight(_text_:a in 255) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0059440047 = score(doc=255,freq=2.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.10191591 = fieldWeight in 255, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=255)
        0.07430914 = sum of:
          0.019484574 = weight(_text_:information in 255) [ClassicSimilarity], result of:
            0.019484574 = score(doc=255,freq=4.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.21943474 = fieldWeight in 255, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=255)
          0.054824565 = weight(_text_:22 in 255) [ClassicSimilarity], result of:
            0.054824565 = score(doc=255,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.30952093 = fieldWeight in 255, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=255)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    This paper considers issues surrounding name and subject access across languages and cultures, particularly mechanisms and knowledge organization tools (e.g., cataloging, metadata) for cross-lingual information access. The author examines current mechanisms for cross-lingual name and subject access and identifies major factors that hinder cross-lingual information access. The author provides examples from the Korean language that demonstrate the problems with cross-language name and subject access.
    Date
    10. 9.2000 17:38:22
    Type
    a
  8. Chen, H.-H.; Lin, W.-C.; Yang, C.; Lin, W.-H.: Translating-transliterating named entities for multilingual information access (2006) 0.04
    0.03893029 = product of:
      0.07786058 = sum of:
        0.009008404 = weight(_text_:a in 1080) [ClassicSimilarity], result of:
          0.009008404 = score(doc=1080,freq=6.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.1544581 = fieldWeight in 1080, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=1080)
        0.06885217 = sum of:
          0.02088068 = weight(_text_:information in 1080) [ClassicSimilarity], result of:
            0.02088068 = score(doc=1080,freq=6.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.23515764 = fieldWeight in 1080, product of:
                2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                  6.0 = termFreq=6.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.0546875 = fieldNorm(doc=1080)
          0.047971494 = weight(_text_:22 in 1080) [ClassicSimilarity], result of:
            0.047971494 = score(doc=1080,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.2708308 = fieldWeight in 1080, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0546875 = fieldNorm(doc=1080)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Named entities are major constituents of a document but are usually unknown words. This work proposes a systematic way of dealing with formulation, transformation, translation, and transliteration of multilingual-named entities. The rules and similarity matrices for translation and transliteration are learned automatically from parallel-named-entity corpora. The results are applied in cross-language access to collections of images with captions. Experimental results demonstrate that the similarity-based transliteration of named entities is effective, and runs in which transliteration is considered outperform the runs in which it is neglected.
    Date
    4. 6.2006 19:52:22
    Footnote
    Beitrag einer special topic section on multilingual information systems
    Source
    Journal of the American Society for Information Science and Technology. 57(2006) no.5, S.645-659
    Type
    a
  9. De Luca, E.W.; Dahlberg, I.: Including knowledge domains from the ICC into the multilingual lexical linked data cloud (2014) 0.04
    0.036555313 = product of:
      0.073110625 = sum of:
        0.007430006 = weight(_text_:a in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
          0.007430006 = score(doc=1493,freq=8.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.12739488 = fieldWeight in 1493, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
        0.06568062 = sum of:
          0.017222093 = weight(_text_:information in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
            0.017222093 = score(doc=1493,freq=8.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.19395474 = fieldWeight in 1493, product of:
                2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                  8.0 = termFreq=8.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
          0.048458528 = weight(_text_:22 in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
            0.048458528 = score(doc=1493,freq=4.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.27358043 = fieldWeight in 1493, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    A lot of information that is already available on the Web, or retrieved from local information systems and social networks is structured in data silos that are not semantically related. Semantic technologies make it emerge that the use of typed links that directly express their relations are an advantage for every application that can reuse the incorporated knowledge about the data. For this reason, data integration, through reengineering (e.g. triplify), or querying (e.g. D2R) is an important task in order to make information available for everyone. Thus, in order to build a semantic map of the data, we need knowledge about data items itself and the relation between heterogeneous data items. In this paper, we present our work of providing Lexical Linked Data (LLD) through a meta-model that contains all the resources and gives the possibility to retrieve and navigate them from different perspectives. We combine the existing work done on knowledge domains (based on the Information Coding Classification) within the Multilingual Lexical Linked Data Cloud (based on the RDF/OWL EurowordNet and the related integrated lexical resources (MultiWordNet, EuroWordNet, MEMODATA Lexicon, Hamburg Methaphor DB).
    Date
    22. 9.2014 19:01:18
    Source
    Knowledge organization in the 21st century: between historical patterns and future prospects. Proceedings of the Thirteenth International ISKO Conference 19-22 May 2014, Kraków, Poland. Ed.: Wieslaw Babik
    Type
    a
  10. Frâncu, V.; Sabo, C.-N.: Implementation of a UDC-based multilingual thesaurus in a library catalogue : the case of BiblioPhil (2010) 0.04
    0.036352385 = product of:
      0.07270477 = sum of:
        0.010919834 = weight(_text_:a in 3697) [ClassicSimilarity], result of:
          0.010919834 = score(doc=3697,freq=12.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.18723148 = fieldWeight in 3697, product of:
              3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                12.0 = termFreq=12.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=3697)
        0.061784938 = sum of:
          0.020666514 = weight(_text_:information in 3697) [ClassicSimilarity], result of:
            0.020666514 = score(doc=3697,freq=8.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.23274569 = fieldWeight in 3697, product of:
                2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                  8.0 = termFreq=8.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=3697)
          0.041118424 = weight(_text_:22 in 3697) [ClassicSimilarity], result of:
            0.041118424 = score(doc=3697,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 3697, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=3697)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    In order to enhance the use of Universal Decimal Classification (UDC) numbers in information retrieval, the authors have represented classification with multilingual thesaurus descriptors and implemented this solution in an automated way. The authors illustrate a solution implemented in a BiblioPhil library system. The standard formats used are UNIMARC for subject authority records (i.e. the UDC-based multilingual thesaurus) and MARC XML support for data transfer. The multilingual thesaurus was built according to existing standards, the constituent parts of the classification notations being used as the basis for search terms in the multilingual information retrieval. The verbal equivalents, descriptors and non-descriptors, are used to expand the number of concepts and are given in Romanian, English and French. This approach saves the time of the indexer and provides more user-friendly and easier access to the bibliographic information. The multilingual aspect of the thesaurus enhances information access for a greater number of online users
    Date
    22. 7.2010 20:40:56
    Type
    a
  11. Seo, H.-C.; Kim, S.-B.; Rim, H.-C.; Myaeng, S.-H.: lmproving query translation in English-Korean Cross-language information retrieval (2005) 0.03
    0.034492277 = product of:
      0.06898455 = sum of:
        0.0099684 = weight(_text_:a in 1023) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0099684 = score(doc=1023,freq=10.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.1709182 = fieldWeight in 1023, product of:
              3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
                10.0 = termFreq=10.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1023)
        0.05901615 = sum of:
          0.017897725 = weight(_text_:information in 1023) [ClassicSimilarity], result of:
            0.017897725 = score(doc=1023,freq=6.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.20156369 = fieldWeight in 1023, product of:
                2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                  6.0 = termFreq=6.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1023)
          0.041118424 = weight(_text_:22 in 1023) [ClassicSimilarity], result of:
            0.041118424 = score(doc=1023,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 1023, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1023)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Query translation is a viable method for cross-language information retrieval (CLIR), but it suffers from translation ambiguities caused by multiple translations of individual query terms. Previous research has employed various methods for disambiguation, including the method of selecting an individual target query term from multiple candidates by comparing their statistical associations with the candidate translations of other query terms. This paper proposes a new method where we examine all combinations of target query term translations corresponding to the source query terms, instead of looking at the candidates for each query term and selecting the best one at a time. The goodness value for a combination of target query terms is computed based on the association value between each pair of the terms in the combination. We tested our method using the NTCIR-3 English-Korean CLIR test collection. The results show some improvements regardless of the association measures we used.
    Date
    26.12.2007 20:22:38
    Source
    Information processing and management. 41(2005) no.3, S.507-522
    Type
    a
  12. Bian, G.-W.; Chen, H.-H.: Cross-language information access to multilingual collections on the Internet (2000) 0.03
    0.03336882 = product of:
      0.06673764 = sum of:
        0.0077214893 = weight(_text_:a in 4436) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0077214893 = score(doc=4436,freq=6.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.13239266 = fieldWeight in 4436, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4436)
        0.05901615 = sum of:
          0.017897725 = weight(_text_:information in 4436) [ClassicSimilarity], result of:
            0.017897725 = score(doc=4436,freq=6.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.20156369 = fieldWeight in 4436, product of:
                2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                  6.0 = termFreq=6.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=4436)
          0.041118424 = weight(_text_:22 in 4436) [ClassicSimilarity], result of:
            0.041118424 = score(doc=4436,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 4436, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=4436)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Language barrier is the major problem that people face in searching for, retrieving, and understanding multilingual collections on the Internet. This paper deals with query translation and document translation in a Chinese-English information retrieval system called MTIR. Bilingual dictionary and monolingual corpus-based approaches are adopted to select suitable tranlated query terms. A machine transliteration algorithm is introduced to resolve proper name searching. We consider several design issues for document translation, including which material is translated, what roles the HTML tags play in translation, what the tradeoff is between the speed performance and the translation performance, and what from the translated result is presented in. About 100.000 Web pages translated in the last 4 months of 1997 are used for quantitative study of online and real-time Web page translation
    Date
    16. 2.2000 14:22:39
    Source
    Journal of the American Society for Information Science. 51(2000) no.3, S.281-296
    Type
    a
  13. Weihs, J.: Three tales of multilingual cataloguing (1998) 0.03
    0.033356287 = product of:
      0.06671257 = sum of:
        0.0118880095 = weight(_text_:a in 6063) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0118880095 = score(doc=6063,freq=2.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.20383182 = fieldWeight in 6063, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.125 = fieldNorm(doc=6063)
        0.054824565 = product of:
          0.10964913 = sum of:
            0.10964913 = weight(_text_:22 in 6063) [ClassicSimilarity], result of:
              0.10964913 = score(doc=6063,freq=2.0), product of:
                0.17712717 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05058132 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 6063, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=6063)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Date
    2. 8.2001 8:55:22
    Type
    a
  14. Freitas-Junior, H.R.; Ribeiro-Neto, B.A.; Freitas-Vale, R. de; Laender, A.H.F.; Lima, L.R.S. de: Categorization-driven cross-language retrieval of medical information (2006) 0.03
    0.0325935 = product of:
      0.065187 = sum of:
        0.0098289745 = weight(_text_:a in 5282) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0098289745 = score(doc=5282,freq=14.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.1685276 = fieldWeight in 5282, product of:
              3.7416575 = tf(freq=14.0), with freq of:
                14.0 = termFreq=14.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=5282)
        0.055358026 = sum of:
          0.021092672 = weight(_text_:information in 5282) [ClassicSimilarity], result of:
            0.021092672 = score(doc=5282,freq=12.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.23754507 = fieldWeight in 5282, product of:
                3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                  12.0 = termFreq=12.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=5282)
          0.034265354 = weight(_text_:22 in 5282) [ClassicSimilarity], result of:
            0.034265354 = score(doc=5282,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.19345059 = fieldWeight in 5282, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=5282)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    The Web has become a large repository of documents (or pages) written in many different languages. In this context, traditional information retrieval (IR) techniques cannot be used whenever the user query and the documents being retrieved are in different languages. To address this problem, new cross-language information retrieval (CLIR) techniques have been proposed. In this work, we describe a method for cross-language retrieval of medical information. This method combines query terms and related medical concepts obtained automatically through a categorization procedure. The medical concepts are used to create a linguistic abstraction that allows retrieval of information in a language-independent way, minimizing linguistic problems such as polysemy. To evaluate our method, we carried out experiments using the OHSUMED test collection, whose documents are written in English, with queries expressed in Portuguese, Spanish, and French. The results indicate that our cross-language retrieval method is as effective as a standard vector space model algorithm operating on queries and documents in the same language. Further, our results are better than previous results in the literature.
    Date
    22. 7.2006 16:46:36
    Source
    Journal of the American Society for Information Science and Technology. 57(2006) no.4, S.501-510
    Type
    a
  15. Levergood, B.; Farrenkopf, S.; Frasnelli, E.: ¬The specification of the language of the field and interoperability : cross-language access to catalogues and online libraries (CACAO) (2008) 0.03
    0.031726673 = product of:
      0.06345335 = sum of:
        0.0077214893 = weight(_text_:a in 2646) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0077214893 = score(doc=2646,freq=6.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.13239266 = fieldWeight in 2646, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2646)
        0.055731855 = sum of:
          0.014613431 = weight(_text_:information in 2646) [ClassicSimilarity], result of:
            0.014613431 = score(doc=2646,freq=4.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.16457605 = fieldWeight in 2646, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=2646)
          0.041118424 = weight(_text_:22 in 2646) [ClassicSimilarity], result of:
            0.041118424 = score(doc=2646,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 2646, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=2646)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    The CACAO Project (Cross-language Access to Catalogues and Online Libraries) has been designed to implement natural language processing and cross-language information retrieval techniques to provide cross-language access to information in libraries, a critical issue in the linguistically diverse European Union. This project report addresses two metadata-related challenges for the library community in this context: "false friends" (identical words having different meanings in different languages) and term ambiguity. The possible solutions involve enriching the metadata with attributes specifying language or the source authority file, or associating potential search terms to classes in a classification system. The European Library will evaluate an early implementation of this work in late 2008.
    Source
    Metadata for semantic and social applications : proceedings of the International Conference on Dublin Core and Metadata Applications, Berlin, 22 - 26 September 2008, DC 2008: Berlin, Germany / ed. by Jane Greenberg and Wolfgang Klas
    Type
    a
  16. Larkey, L.S.; Connell, M.E.: Structured queries, language modelling, and relevance modelling in cross-language information retrieval (2005) 0.03
    0.030464 = product of:
      0.060928 = sum of:
        0.0117478715 = weight(_text_:a in 1022) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0117478715 = score(doc=1022,freq=20.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.20142901 = fieldWeight in 1022, product of:
              4.472136 = tf(freq=20.0), with freq of:
                20.0 = termFreq=20.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=1022)
        0.049180128 = sum of:
          0.0149147725 = weight(_text_:information in 1022) [ClassicSimilarity], result of:
            0.0149147725 = score(doc=1022,freq=6.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.16796975 = fieldWeight in 1022, product of:
                2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                  6.0 = termFreq=6.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1022)
          0.034265354 = weight(_text_:22 in 1022) [ClassicSimilarity], result of:
            0.034265354 = score(doc=1022,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.19345059 = fieldWeight in 1022, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1022)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Two probabilistic approaches to cross-lingual retrieval are in wide use today, those based on probabilistic models of relevance, as exemplified by INQUERY, and those based on language modeling. INQUERY, as a query net model, allows the easy incorporation of query operators, including a synonym operator, which has proven to be extremely useful in cross-language information retrieval (CLIR), in an approach often called structured query translation. In contrast, language models incorporate translation probabilities into a unified framework. We compare the two approaches on Arabic and Spanish data sets, using two kinds of bilingual dictionaries--one derived from a conventional dictionary, and one derived from a parallel corpus. We find that structured query processing gives slightly better results when queries are not expanded. On the other hand, when queries are expanded, language modeling gives better results, but only when using a probabilistic dictionary derived from a parallel corpus. We pursue two additional issues inherent in the comparison of structured query processing with language modeling. The first concerns query expansion, and the second is the role of translation probabilities. We compare conventional expansion techniques (pseudo-relevance feedback) with relevance modeling, a new IR approach which fits into the formal framework of language modeling. We find that relevance modeling and pseudo-relevance feedback achieve comparable levels of retrieval and that good translation probabilities confer a small but significant advantage.
    Date
    26.12.2007 20:22:11
    Source
    Information processing and management. 41(2005) no.3, S.457-474
    Type
    a
  17. Fluhr, C.: Crosslingual access to photo databases (2012) 0.03
    0.030183844 = product of:
      0.06036769 = sum of:
        0.008916007 = weight(_text_:a in 93) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008916007 = score(doc=93,freq=8.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.15287387 = fieldWeight in 93, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=93)
        0.051451683 = sum of:
          0.010333257 = weight(_text_:information in 93) [ClassicSimilarity], result of:
            0.010333257 = score(doc=93,freq=2.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.116372846 = fieldWeight in 93, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=93)
          0.041118424 = weight(_text_:22 in 93) [ClassicSimilarity], result of:
            0.041118424 = score(doc=93,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 93, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=93)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    This paper is about search of photos in photo databases of agencies which sell photos over the Internet. The problem is far from the behavior of photo databases managed by librarians and also far from the corpora generally used for research purposes. The descriptions use mainly single words and it is well known that it is not the best way to have a good search. This increases the problem of semantic ambiguity. This problem of semantic ambiguity is crucial for cross-language querying. On the other hand, users are not aware of documentation techniques and use generally very simple queries but want to get precise answers. This paper gives the experience gained in a 3 year use (2006-2008) of a cross-language access to several of the main international commercial photo databases. The languages used were French, English, and German.
    Date
    17. 4.2012 14:25:22
    Source
    Next generation search engines: advanced models for information retrieval. Eds.: C. Jouis, u.a
    Type
    a
  18. Luca, E.W. de; Dahlberg, I.: ¬Die Multilingual Lexical Linked Data Cloud : eine mögliche Zugangsoptimierung? (2014) 0.03
    0.030094929 = product of:
      0.060189858 = sum of:
        0.0044580037 = weight(_text_:a in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0044580037 = score(doc=1736,freq=2.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.07643694 = fieldWeight in 1736, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
        0.055731855 = sum of:
          0.014613431 = weight(_text_:information in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
            0.014613431 = score(doc=1736,freq=4.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.16457605 = fieldWeight in 1736, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
          0.041118424 = weight(_text_:22 in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
            0.041118424 = score(doc=1736,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 1736, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Sehr viele Informationen sind bereits im Web verfügbar oder können aus isolierten strukturierten Datenspeichern wie Informationssystemen und sozialen Netzwerken gewonnen werden. Datenintegration durch Nachbearbeitung oder durch Suchmechanismen (z. B. D2R) ist deshalb wichtig, um Informationen allgemein verwendbar zu machen. Semantische Technologien ermöglichen die Verwendung definierter Verbindungen (typisierter Links), durch die ihre Beziehungen zueinander festgehalten werden, was Vorteile für jede Anwendung bietet, die das in Daten enthaltene Wissen wieder verwenden kann. Um ­eine semantische Daten-Landkarte herzustellen, benötigen wir Wissen über die einzelnen Daten und ihre Beziehung zu anderen Daten. Dieser Beitrag stellt unsere Arbeit zur Benutzung von Lexical Linked Data (LLD) durch ein Meta-Modell vor, das alle Ressourcen enthält und zudem die Möglichkeit bietet sie unter unterschiedlichen Gesichtspunkten aufzufinden. Wir verbinden damit bestehende Arbeiten über Wissensgebiete (basierend auf der Information Coding Classification) mit der Multilingual Lexical Linked Data Cloud (basierend auf der RDF/OWL-Repräsentation von EuroWordNet und den ähnlichen integrierten lexikalischen Ressourcen MultiWordNet, MEMODATA und die Hamburg Metapher DB).
    Date
    22. 9.2014 19:00:13
    Source
    Information - Wissenschaft und Praxis. 65(2014) H.4/5, S.279-287
    Type
    a
  19. Subirats, I.; Prasad, A.R.D.; Keizer, J.; Bagdanov, A.: Implementation of rich metadata formats and demantic tools using DSpace (2008) 0.02
    0.023875097 = product of:
      0.047750194 = sum of:
        0.008406092 = weight(_text_:a in 2656) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008406092 = score(doc=2656,freq=16.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.14413087 = fieldWeight in 2656, product of:
              4.0 = tf(freq=16.0), with freq of:
                16.0 = termFreq=16.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=2656)
        0.039344102 = sum of:
          0.011931818 = weight(_text_:information in 2656) [ClassicSimilarity], result of:
            0.011931818 = score(doc=2656,freq=6.0), product of:
              0.088794395 = queryWeight, product of:
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.1343758 = fieldWeight in 2656, product of:
                2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                  6.0 = termFreq=6.0
                1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
                0.03125 = fieldNorm(doc=2656)
          0.027412282 = weight(_text_:22 in 2656) [ClassicSimilarity], result of:
            0.027412282 = score(doc=2656,freq=2.0), product of:
              0.17712717 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05058132 = queryNorm
              0.15476047 = fieldWeight in 2656, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.03125 = fieldNorm(doc=2656)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    This poster explores the customization of DSpace to allow the use of the AGRIS Application Profile metadata standard and the AGROVOC thesaurus. The objective is the adaptation of DSpace, through the least invasive code changes either in the form of plug-ins or add-ons, to the specific needs of the Agricultural Sciences and Technology community. Metadata standards such as AGRIS AP, and Knowledge Organization Systems such as the AGROVOC thesaurus, provide mechanisms for sharing information in a standardized manner by recommending the use of common semantics and interoperable syntax (Subirats et al., 2007). AGRIS AP was created to enhance the description, exchange and subsequent retrieval of agricultural Document-like Information Objects (DLIOs). It is a metadata schema which draws from Metadata standards such as Dublin Core (DC), the Australian Government Locator Service Metadata (AGLS) and the Agricultural Metadata Element Set (AgMES) namespaces. It allows sharing of information across dispersed bibliographic systems (FAO, 2005). AGROVOC68 is a multilingual structured thesaurus covering agricultural and related domains. Its main role is to standardize the indexing process in order to make searching simpler and more efficient. AGROVOC is developed by FAO (Lauser et al., 2006). The customization of the DSpace is taking place in several phases. First, the AGRIS AP metadata schema was mapped onto the metadata DSpace model, with several enhancements implemented to support AGRIS AP elements. Next, AGROVOC will be integrated as a controlled vocabulary accessed through a local SKOS or OWL file. Eventually the system will be configurable to access AGROVOC through local files or remotely via webservices. Finally, spell checking and tooltips will be incorporated in the user interface to support metadata editing. Adapting DSpace to support AGRIS AP and annotation using the semantically-rich AGROVOC thesaurus transform DSpace into a powerful, domain-specific system for annotation and exchange of bibliographic metadata in the agricultural domain.
    Source
    Metadata for semantic and social applications : proceedings of the International Conference on Dublin Core and Metadata Applications, Berlin, 22 - 26 September 2008, DC 2008: Berlin, Germany / ed. by Jane Greenberg and Wolfgang Klas
    Type
    a
  20. Zhou, Y. et al.: Analysing entity context in multilingual Wikipedia to support entity-centric retrieval applications (2016) 0.02
    0.02084768 = product of:
      0.04169536 = sum of:
        0.007430006 = weight(_text_:a in 2758) [ClassicSimilarity], result of:
          0.007430006 = score(doc=2758,freq=2.0), product of:
            0.05832264 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.05058132 = queryNorm
            0.12739488 = fieldWeight in 2758, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=2758)
        0.034265354 = product of:
          0.06853071 = sum of:
            0.06853071 = weight(_text_:22 in 2758) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06853071 = score(doc=2758,freq=2.0), product of:
                0.17712717 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05058132 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 2758, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=2758)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Date
    1. 2.2016 18:25:22
    Type
    a

Years

Languages

Types

  • a 279
  • el 24
  • m 4
  • x 4
  • r 3
  • s 3
  • p 1
  • More… Less…