Search (2 results, page 1 of 1)
- Did you mean:
- rvk_ss%3a%2023 76400 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f bibliotheksbenutzung %2f auskunft%2c information%22 2
- rvk_ss%3a%2223 73400 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f bibliotheksbenutzung %2f auskunft%2c information%22 2
- rvk_ss%3a%2223 76400 allgemeinen %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f bibliotheksbenutzung %2f auskunft%2c information%22 2
- rvk_ss%3a%2223 76400 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f bibliotheksbenutzung %2f auskunfts%2c information%22 2
- rvk_ss%3a%2223 76400 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f bibliotheksbenutzung %2f auskünfte%2c information%22 2
-
Petrelli, D.; Levin, S.; Beaulieu, M.; Sanderson, M.: Which user interaction for cross-language information retrieval? : design issues and reflections (2006)
0.00
4.49693E-4 = product of: 0.006745395 = sum of: 0.006745395 = product of: 0.01349079 = sum of: 0.01349079 = weight(_text_:information in 5053) [ClassicSimilarity], result of: 0.01349079 = score(doc=5053,freq=10.0), product of: 0.05184426 = queryWeight, product of: 1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218) 0.029532848 = queryNorm 0.2602176 = fieldWeight in 5053, product of: 3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of: 10.0 = termFreq=10.0 1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218) 0.046875 = fieldNorm(doc=5053) 0.5 = coord(1/2) 0.06666667 = coord(1/15)
- Abstract
- A novel and complex form of information access is cross-language information retrieval: searching for texts written in foreign languages based on native language queries. Although the underlying technology for achieving such a search is relatively well understood, the appropriate interface design is not. The authors present three user evaluations undertaken during the iterative design of Clarity, a cross-language retrieval system for lowdensity languages, and shows how the user-interaction design evolved depending on the results of usability tests. The first test was instrumental to identify weaknesses in both functionalities and interface; the second was run to determine if query translation should be shown or not; the final was a global assessment and focused on user satisfaction criteria. Lessons were learned at every stage of the process leading to a much more informed view of what a cross-language retrieval system should offer to users.
- Footnote
- Beitrag einer special topic section on multilingual information systems
- Source
- Journal of the American Society for Information Science and Technology. 57(2006) no.5, S.709-722
-
Petrelli, D.; Beaulieu, M.; Sanderson, M.; Demetriou, G.; Herring, P.; Hansen, P.: Observing users, designing clarity : a case study an the user-centered design of a cross-language information retrieval system (2004)
0.00
2.844108E-4 = product of: 0.004266162 = sum of: 0.004266162 = product of: 0.008532324 = sum of: 0.008532324 = weight(_text_:information in 2506) [ClassicSimilarity], result of: 0.008532324 = score(doc=2506,freq=4.0), product of: 0.05184426 = queryWeight, product of: 1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218) 0.029532848 = queryNorm 0.16457605 = fieldWeight in 2506, product of: 2.0 = tf(freq=4.0), with freq of: 4.0 = termFreq=4.0 1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218) 0.046875 = fieldNorm(doc=2506) 0.5 = coord(1/2) 0.06666667 = coord(1/15)
- Source
- Journal of the American Society for Information Science and Technology. 55(2004) no.10, S.923-934
Authors
- Petrelli, D. 2
- Sanderson, M. 2
- Demetriou, G. 1
- Hansen, P. 1
- Herring, P. 1
- Levin, S. 1