Search (50 results, page 1 of 3)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Luca, E.W. de; Dahlberg, I.: ¬Die Multilingual Lexical Linked Data Cloud : eine mögliche Zugangsoptimierung? (2014) 0.07
    0.06905688 = product of:
      0.13811377 = sum of:
        0.13811377 = sum of:
          0.0965512 = weight(_text_:z in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
            0.0965512 = score(doc=1736,freq=2.0), product of:
              0.2728844 = queryWeight, product of:
                5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                0.051127672 = queryNorm
              0.35381722 = fieldWeight in 1736, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
          0.04156256 = weight(_text_:22 in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
            0.04156256 = score(doc=1736,freq=2.0), product of:
              0.1790404 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.051127672 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 1736, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Sehr viele Informationen sind bereits im Web verfügbar oder können aus isolierten strukturierten Datenspeichern wie Informationssystemen und sozialen Netzwerken gewonnen werden. Datenintegration durch Nachbearbeitung oder durch Suchmechanismen (z. B. D2R) ist deshalb wichtig, um Informationen allgemein verwendbar zu machen. Semantische Technologien ermöglichen die Verwendung definierter Verbindungen (typisierter Links), durch die ihre Beziehungen zueinander festgehalten werden, was Vorteile für jede Anwendung bietet, die das in Daten enthaltene Wissen wieder verwenden kann. Um ­eine semantische Daten-Landkarte herzustellen, benötigen wir Wissen über die einzelnen Daten und ihre Beziehung zu anderen Daten. Dieser Beitrag stellt unsere Arbeit zur Benutzung von Lexical Linked Data (LLD) durch ein Meta-Modell vor, das alle Ressourcen enthält und zudem die Möglichkeit bietet sie unter unterschiedlichen Gesichtspunkten aufzufinden. Wir verbinden damit bestehende Arbeiten über Wissensgebiete (basierend auf der Information Coding Classification) mit der Multilingual Lexical Linked Data Cloud (basierend auf der RDF/OWL-Repräsentation von EuroWordNet und den ähnlichen integrierten lexikalischen Ressourcen MultiWordNet, MEMODATA und die Hamburg Metapher DB).
    Date
    22. 9.2014 19:00:13
  2. Mitchell, J.S.; Zeng, M.L.; Zumer, M.: Modeling classification systems in multicultural and multilingual contexts (2012) 0.05
    0.054293282 = sum of:
      0.024904111 = product of:
        0.099616446 = sum of:
          0.099616446 = weight(_text_:authors in 1967) [ClassicSimilarity], result of:
            0.099616446 = score(doc=1967,freq=4.0), product of:
              0.23308155 = queryWeight, product of:
                4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
                0.051127672 = queryNorm
              0.42738882 = fieldWeight in 1967, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1967)
        0.25 = coord(1/4)
      0.029389173 = product of:
        0.058778346 = sum of:
          0.058778346 = weight(_text_:22 in 1967) [ClassicSimilarity], result of:
            0.058778346 = score(doc=1967,freq=4.0), product of:
              0.1790404 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.051127672 = queryNorm
              0.32829654 = fieldWeight in 1967, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1967)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    This paper reports on the second part of an initiative of the authors on researching classification systems with the conceptual model defined by the Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD) final report. In an earlier study, the authors explored whether the FRSAD conceptual model could be extended beyond subject authority data to model classification data. The focus of the current study is to determine if classification data modeled using FRSAD can be used to solve real-world discovery problems in multicultural and multilingual contexts. The paper discusses the relationships between entities (same type or different types) in the context of classification systems that involve multiple translations and /or multicultural implementations. Results of two case studies are presented in detail: (a) two instances of the DDC (DDC 22 in English, and the Swedish-English mixed translation of DDC 22), and (b) Chinese Library Classification. The use cases of conceptual models in practice are also discussed.
  3. Frâncu, V.; Sabo, C.-N.: Implementation of a UDC-based multilingual thesaurus in a library catalogue : the case of BiblioPhil (2010) 0.05
    0.045685392 = sum of:
      0.024904111 = product of:
        0.099616446 = sum of:
          0.099616446 = weight(_text_:authors in 3697) [ClassicSimilarity], result of:
            0.099616446 = score(doc=3697,freq=4.0), product of:
              0.23308155 = queryWeight, product of:
                4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
                0.051127672 = queryNorm
              0.42738882 = fieldWeight in 3697, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=3697)
        0.25 = coord(1/4)
      0.02078128 = product of:
        0.04156256 = sum of:
          0.04156256 = weight(_text_:22 in 3697) [ClassicSimilarity], result of:
            0.04156256 = score(doc=3697,freq=2.0), product of:
              0.1790404 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.051127672 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 3697, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=3697)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    In order to enhance the use of Universal Decimal Classification (UDC) numbers in information retrieval, the authors have represented classification with multilingual thesaurus descriptors and implemented this solution in an automated way. The authors illustrate a solution implemented in a BiblioPhil library system. The standard formats used are UNIMARC for subject authority records (i.e. the UDC-based multilingual thesaurus) and MARC XML support for data transfer. The multilingual thesaurus was built according to existing standards, the constituent parts of the classification notations being used as the basis for search terms in the multilingual information retrieval. The verbal equivalents, descriptors and non-descriptors, are used to expand the number of concepts and are given in Romanian, English and French. This approach saves the time of the indexer and provides more user-friendly and easier access to the bibliographic information. The multilingual aspect of the thesaurus enhances information access for a greater number of online users
    Date
    22. 7.2010 20:40:56
  4. Mitchell, J.S.; Zeng, M.L.; Zumer, M.: Modeling classification systems in multicultural and multilingual contexts (2014) 0.05
    0.045244403 = sum of:
      0.020753428 = product of:
        0.08301371 = sum of:
          0.08301371 = weight(_text_:authors in 1962) [ClassicSimilarity], result of:
            0.08301371 = score(doc=1962,freq=4.0), product of:
              0.23308155 = queryWeight, product of:
                4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
                0.051127672 = queryNorm
              0.35615736 = fieldWeight in 1962, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1962)
        0.25 = coord(1/4)
      0.024490975 = product of:
        0.04898195 = sum of:
          0.04898195 = weight(_text_:22 in 1962) [ClassicSimilarity], result of:
            0.04898195 = score(doc=1962,freq=4.0), product of:
              0.1790404 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.051127672 = queryNorm
              0.27358043 = fieldWeight in 1962, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1962)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    This article reports on the second part of an initiative of the authors on researching classification systems with the conceptual model defined by the Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD) final report. In an earlier study, the authors explored whether the FRSAD conceptual model could be extended beyond subject authority data to model classification data. The focus of the current study is to determine if classification data modeled using FRSAD can be used to solve real-world discovery problems in multicultural and multilingual contexts. The article discusses the relationships between entities (same type or different types) in the context of classification systems that involve multiple translations and/or multicultural implementations. Results of two case studies are presented in detail: (a) two instances of the Dewey Decimal Classification [DDC] (DDC 22 in English, and the Swedish-English mixed translation of DDC 22), and (b) Chinese Library Classification. The use cases of conceptual models in practice are also discussed.
  5. Womser-Hacker, C.: Cross-Language Information Retrieval (CLIR) (2023) 0.03
    0.034136005 = product of:
      0.06827201 = sum of:
        0.06827201 = product of:
          0.13654402 = sum of:
            0.13654402 = weight(_text_:z in 806) [ClassicSimilarity], result of:
              0.13654402 = score(doc=806,freq=4.0), product of:
                0.2728844 = queryWeight, product of:
                  5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.5003731 = fieldWeight in 806, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=806)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Durch die ständig wachsende internationale Vernetzung ist auch bei der Suche nach Information seit langem eine intensive Entwicklung in Richtung Mehrsprachigkeit feststellbar. Diese wird meist von den Systemen und Technologien her betrachtet. Im informationellen Kontext ist auch die Seite der Nutzer*innen hinzuzuziehen, die etwa in Hinblick auf ihre Mehrsprachigkeit sehr unterschiedlich einzuschätzen sind. Kompetenzen in verschiedenen Sprachen sind eher die Regel als reiner Monolingualismus, der heute nur sehr selten vorzufinden ist. Die Nutzer*innen unterscheiden sich in den Niveaus ihrer Sprachkompetenz, die von rudimentärem Sprachverständnis bis hin zu muttersprachlichen Fähigkeiten reichen. Es wird zunehmend zur Gewohnheit und auch zur Notwendigkeit, auf multilinguale Kollektionen zuzugreifen und nach Information nicht nur in der Muttersprache zu suchen. Oft hängt dies auch davon ab, ob in beruflichen oder privaten Umgebungen mit entsprechenden Zielsetzungen gesucht wird. Information bleibt Information, auch wenn verschiedene Sprachen aufeinandertreffen, was z. B. für verschiedene mediale Formen von Informationsobjekten wie z. B. Bilder gilt.
  6. Weihs, J.: Three tales of multilingual cataloguing (1998) 0.03
    0.027708376 = product of:
      0.05541675 = sum of:
        0.05541675 = product of:
          0.1108335 = sum of:
            0.1108335 = weight(_text_:22 in 6063) [ClassicSimilarity], result of:
              0.1108335 = score(doc=6063,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 6063, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=6063)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    2. 8.2001 8:55:22
  7. Dini, L.: CACAO : multilingual access to bibliographic records (2007) 0.02
    0.02078128 = product of:
      0.04156256 = sum of:
        0.04156256 = product of:
          0.08312512 = sum of:
            0.08312512 = weight(_text_:22 in 126) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08312512 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 126, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=126)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  8. Chung, W.; Zhang, Y.; Huang, Z.; Wang, G.; Ong, T.-H.; Chen, H.: Internet searching and browsing in a multilingual world : an experiment an the Chinese Business Intelligence Portal (CBizPort) (2004) 0.02
    0.020114832 = product of:
      0.040229663 = sum of:
        0.040229663 = product of:
          0.08045933 = sum of:
            0.08045933 = weight(_text_:z in 2393) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08045933 = score(doc=2393,freq=2.0), product of:
                0.2728844 = queryWeight, product of:
                  5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.29484767 = fieldWeight in 2393, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=2393)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
  9. Ye, Z.; Huang, J.X.; He, B.; Lin, H.: Mining a multilingual association dictionary from Wikipedia for cross-language information retrieval (2012) 0.02
    0.020114832 = product of:
      0.040229663 = sum of:
        0.040229663 = product of:
          0.08045933 = sum of:
            0.08045933 = weight(_text_:z in 513) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08045933 = score(doc=513,freq=2.0), product of:
                0.2728844 = queryWeight, product of:
                  5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.29484767 = fieldWeight in 513, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=513)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
  10. Kutschekmanesch, S.; Lutes, B.; Moelle, K.; Thiel, U.; Tzeras, K.: Automated multilingual indexing : a synthesis of rule-based and thesaurus-based methods (1998) 0.02
    0.017317735 = product of:
      0.03463547 = sum of:
        0.03463547 = product of:
          0.06927094 = sum of:
            0.06927094 = weight(_text_:22 in 4157) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06927094 = score(doc=4157,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 4157, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=4157)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Information und Märkte: 50. Deutscher Dokumentartag 1998, Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Dokumentation e.V. (DGD), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 22.-24. September 1998. Hrsg. von Marlies Ockenfeld u. Gerhard J. Mantwill
  11. Landry, P.: MACS: multilingual access to subject and link management : Extending the Multilingual Capacity of TEL in the EDL Project (2007) 0.02
    0.017317735 = product of:
      0.03463547 = sum of:
        0.03463547 = product of:
          0.06927094 = sum of:
            0.06927094 = weight(_text_:22 in 1287) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06927094 = score(doc=1287,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 1287, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=1287)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  12. Zhou, Y. et al.: Analysing entity context in multilingual Wikipedia to support entity-centric retrieval applications (2016) 0.02
    0.017317735 = product of:
      0.03463547 = sum of:
        0.03463547 = product of:
          0.06927094 = sum of:
            0.06927094 = weight(_text_:22 in 2758) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06927094 = score(doc=2758,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 2758, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=2758)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    1. 2.2016 18:25:22
  13. Celli, F. et al.: Enabling multilingual search through controlled vocabularies : the AGRIS approach (2016) 0.02
    0.017317735 = product of:
      0.03463547 = sum of:
        0.03463547 = product of:
          0.06927094 = sum of:
            0.06927094 = weight(_text_:22 in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06927094 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 3278, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Metadata and semantics research: 10th International Conference, MTSR 2016, Göttingen, Germany, November 22-25, 2016, Proceedings. Eds.: E. Garoufallou
  14. Timotin, A.: Multilingvism si tezaure de concepte (1994) 0.01
    0.013854188 = product of:
      0.027708376 = sum of:
        0.027708376 = product of:
          0.05541675 = sum of:
            0.05541675 = weight(_text_:22 in 7887) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05541675 = score(doc=7887,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 7887, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=7887)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Probleme de Informare si Documentare. 28(1994) no.1, S.13-22
  15. Cao, L.; Leong, M.-K.; Low, H.-B.: Searching heterogeneous multilingual bibliographic sources (1998) 0.01
    0.013854188 = product of:
      0.027708376 = sum of:
        0.027708376 = product of:
          0.05541675 = sum of:
            0.05541675 = weight(_text_:22 in 3564) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05541675 = score(doc=3564,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 3564, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=3564)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    1. 8.1996 22:08:06
  16. Reinisch, F.: Wer suchet - der findet? : oder Die Überwindung der sprachlichen Grenzen bei der Suche in Volltextdatenbanken (2000) 0.01
    0.013854188 = product of:
      0.027708376 = sum of:
        0.027708376 = product of:
          0.05541675 = sum of:
            0.05541675 = weight(_text_:22 in 4919) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05541675 = score(doc=4919,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 4919, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=4919)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 7.2000 17:48:06
  17. Heinzelin, D. de; ¬d'¬Hautcourt, F.; Pols, R.: ¬Un nouveaux thesaurus multilingue informatise relatif aux instruments de musique (1998) 0.01
    0.013854188 = product of:
      0.027708376 = sum of:
        0.027708376 = product of:
          0.05541675 = sum of:
            0.05541675 = weight(_text_:22 in 932) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05541675 = score(doc=932,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 932, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=932)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    1. 8.1996 22:01:00
  18. Park, J.-r.: Cross-lingual name and subject access : mechanisms and challenge (2007) 0.01
    0.013854188 = product of:
      0.027708376 = sum of:
        0.027708376 = product of:
          0.05541675 = sum of:
            0.05541675 = weight(_text_:22 in 255) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05541675 = score(doc=255,freq=2.0), product of:
                0.1790404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 255, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=255)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    10. 9.2000 17:38:22
  19. Jorna, K.; Davies, S.: Multilingual thesauri for the modern world : no ideal solution? (2001) 0.01
    0.012452056 = product of:
      0.024904111 = sum of:
        0.024904111 = product of:
          0.099616446 = sum of:
            0.099616446 = weight(_text_:authors in 4486) [ClassicSimilarity], result of:
              0.099616446 = score(doc=4486,freq=4.0), product of:
                0.23308155 = queryWeight, product of:
                  4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.42738882 = fieldWeight in 4486, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=4486)
          0.25 = coord(1/4)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    In the 21st century, multilingual tools are gaining importance as increasingly diverse user groups from different cultural and linguistic backgrounds seek access to equally diverse pieces of information. The authors of this paper believe that most current forms of multilingual information access are inadequate for this role, and that a new form of multilingual thesaurus is required. The core of this paper introduces their pilot thesaurus InfoDEFT as a possible model for new online thesauri, which are semantically structured, encyclopedic and multilingual. The authors conclude that while the manual construction of such thesauri is labour intensive and hence costly, pilot thesauri can be used as training sets for artificial learning programmes, thus increasing their volume considerably at relatively little extra cost.
  20. Clough, P.; Sanderson, M.: User experiments with the Eurovision Cross-Language Image Retrieval System (2006) 0.01
    0.012452056 = product of:
      0.024904111 = sum of:
        0.024904111 = product of:
          0.099616446 = sum of:
            0.099616446 = weight(_text_:authors in 5052) [ClassicSimilarity], result of:
              0.099616446 = score(doc=5052,freq=4.0), product of:
                0.23308155 = queryWeight, product of:
                  4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
                  0.051127672 = queryNorm
                0.42738882 = fieldWeight in 5052, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5052)
          0.25 = coord(1/4)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    In this article the authors present Eurovision, a textbased system for cross-language (CL) image retrieval. The system is evaluated by multilingual users for two search tasks with the system configured in English and five other languages. To the authors' knowledge, this is the first published set of user experiments for CL image retrieval. They show that (a) it is possible to create a usable multilingual search engine using little knowledge of any language other than English, (b) categorizing images assists the user's search, and (c) there are differences in the way users search between the proposed search tasks. Based on the two search tasks and user feedback, they describe important aspects of any CL image retrieval system.

Years

Languages

  • e 42
  • d 6
  • f 1
  • ro 1
  • More… Less…

Types

  • a 47
  • el 3
  • m 1
  • s 1
  • More… Less…