Search (97 results, page 1 of 5)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Lehtinen, R.; Clavel-Merrin, G.: Mehrsprachige und verschiedenartige Daten in Bibliothekssystemen und -netzen : Erfahrungen und Perspektiven aus der Schweiz und Finnland (1998) 0.06
    0.063603215 = product of:
      0.09540482 = sum of:
        0.07031707 = weight(_text_:g in 4186) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07031707 = score(doc=4186,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.4149775 = fieldWeight in 4186, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=4186)
        0.025087748 = product of:
          0.050175495 = sum of:
            0.050175495 = weight(_text_:von in 4186) [ClassicSimilarity], result of:
              0.050175495 = score(doc=4186,freq=4.0), product of:
                0.120363325 = queryWeight, product of:
                  2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
                  0.04511456 = queryNorm
                0.416867 = fieldWeight in 4186, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=4186)
          0.5 = coord(1/2)
      0.6666667 = coord(2/3)
    
    Source
    Multi-sprachige, multi-charakter Fragestellungen für die Online-Umgebung: Vorträge, von einer Arbeitsgruppe von der IFLA Sektion für Katalogisierung finanziert, Istanbul, Türkei, 24.8.1999. Ed.: J.D. Byrum u. O. Madison
  2. Franz, G.: Interlingualer Wissensaustausch in der Wikipedia : Warum das Projekt noch kein (Welt-)Erfolg ist und von Möglichkeiten dies zu ändernStrategien im Angesicht der Globalisierung (2011) 0.05
    0.047153473 = product of:
      0.07073021 = sum of:
        0.049221944 = weight(_text_:g in 4506) [ClassicSimilarity], result of:
          0.049221944 = score(doc=4506,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.29048425 = fieldWeight in 4506, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=4506)
        0.021508263 = product of:
          0.043016527 = sum of:
            0.043016527 = weight(_text_:von in 4506) [ClassicSimilarity], result of:
              0.043016527 = score(doc=4506,freq=6.0), product of:
                0.120363325 = queryWeight, product of:
                  2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
                  0.04511456 = queryNorm
                0.357389 = fieldWeight in 4506, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=4506)
          0.5 = coord(1/2)
      0.6666667 = coord(2/3)
    
    Abstract
    Die Wikipedia vermittelt das von vielen gesammelte Wissen in zahlreichen Sprachen über das Internet. Wenig bekannt ist allerdings, dass die einzelnen Wikipedia-Versionen weitgehend eigenständig und unabhängig voneinander sind. Nicht nur ihr Gesamtvolumen, auch die Anzahl der in ihnen enthaltenen Artikel, weist große Differenzen auf. Beiträge zu identischen Stichwörtern unterscheiden sich in Bezug auf die Länge, Struktur sowie den Inhalt häufig eklatant. Interlingualer Wissensaustausch könnte der Schlüssel sein, um brachliegende Informationen zu übertragen. Nach einer Beschreibung der derzeitigen Situation und bisheriger Ansätze, skizziert der auf einer Studienabschlussarbeit basierende Artikel WikiLINC, ein Konzept für den Transfer von Wissen innerhalb der verschiedenen Wikipedias.
  3. Bian, G.-W.; Chen, H.-H.: Cross-language information access to multilingual collections on the Internet (2000) 0.04
    0.040351626 = product of:
      0.060527436 = sum of:
        0.042190235 = weight(_text_:g in 4436) [ClassicSimilarity], result of:
          0.042190235 = score(doc=4436,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.24898648 = fieldWeight in 4436, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4436)
        0.0183372 = product of:
          0.0366744 = sum of:
            0.0366744 = weight(_text_:22 in 4436) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0366744 = score(doc=4436,freq=2.0), product of:
                0.1579835 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04511456 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 4436, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=4436)
          0.5 = coord(1/2)
      0.6666667 = coord(2/3)
    
    Date
    16. 2.2000 14:22:39
  4. Dabbadie, M.; Blancherie, J.M.: Alexandria, a multilingual dictionary for knowledge management purposes (2006) 0.04
    0.040351626 = product of:
      0.060527436 = sum of:
        0.042190235 = weight(_text_:g in 2465) [ClassicSimilarity], result of:
          0.042190235 = score(doc=2465,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.24898648 = fieldWeight in 2465, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2465)
        0.0183372 = product of:
          0.0366744 = sum of:
            0.0366744 = weight(_text_:22 in 2465) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0366744 = score(doc=2465,freq=2.0), product of:
                0.1579835 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04511456 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 2465, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2465)
          0.5 = coord(1/2)
      0.6666667 = coord(2/3)
    
    Abstract
    Alexandria is an innovation of international impact. It is the only multilingual dictionary for websites and PCs. A double click on a word opens a small window that gives interactive translations between 22 languages and includes meaning, synonyms and associated expressions. It is an ASP application grounded on a semantic network that is portable on any operating system or platform. Behind the application is the Integral Dictionary is the semantic network created by Memodata. Alexandria can be customized with specific vocabulary, descriptive articles, images, sounds, videos, etc. Its domains of application are considerable: e-tourism, online medias, language learning, international websites. Alexandria has also proved to be a basic tool for knowledge management purposes. The application can be customized according to a user or an organization needs. An application dedicated to mobile devices is currently being developed. Future developments are planned in the field of e-tourism in relation with French "pôles de compétitivité".
    Source
    Knowledge organization for a global learning society: Proceedings of the 9th International ISKO Conference, 4-7 July 2006, Vienna, Austria. Hrsg.: G. Budin, C. Swertz u. K. Mitgutsch
  5. Grefenstette, G.: ¬The problem of cross-language information retrieval (1998) 0.04
    0.03977734 = product of:
      0.119332016 = sum of:
        0.119332016 = weight(_text_:g in 6301) [ClassicSimilarity], result of:
          0.119332016 = score(doc=6301,freq=4.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.70424014 = fieldWeight in 6301, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6301)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Cross-language information retrieval. Ed.: G. Grefenstette
  6. Kutschekmanesch, S.; Lutes, B.; Moelle, K.; Thiel, U.; Tzeras, K.: Automated multilingual indexing : a synthesis of rule-based and thesaurus-based methods (1998) 0.03
    0.03220115 = product of:
      0.09660344 = sum of:
        0.09660344 = sum of:
          0.035479434 = weight(_text_:von in 4157) [ClassicSimilarity], result of:
            0.035479434 = score(doc=4157,freq=2.0), product of:
              0.120363325 = queryWeight, product of:
                2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
                0.04511456 = queryNorm
              0.29476947 = fieldWeight in 4157, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
                0.078125 = fieldNorm(doc=4157)
          0.061124 = weight(_text_:22 in 4157) [ClassicSimilarity], result of:
            0.061124 = score(doc=4157,freq=2.0), product of:
              0.1579835 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.04511456 = queryNorm
              0.38690117 = fieldWeight in 4157, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.078125 = fieldNorm(doc=4157)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Information und Märkte: 50. Deutscher Dokumentartag 1998, Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Dokumentation e.V. (DGD), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 22.-24. September 1998. Hrsg. von Marlies Ockenfeld u. Gerhard J. Mantwill
  7. Rahmstorf, G.: Methoden und Formate für mehrsprachige Begriffssysteme (1996) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 7110) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=7110,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 7110, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=7110)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
  8. Adler, E.: Multilingual and multiscript access : the case of Israel (2000) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 5396) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=5396,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 5396, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=5396)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Series
    035-130-E+F+G+S
  9. Clavel-Merrin, G.: ¬The need for co-operation in creating and maintaining multilingual subject authority files (2000) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 6064) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=6064,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 6064, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6064)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
  10. Sheridan, P.; Ballerini, J.P.; Schäuble, P.: Building a large multilingual test collection from comparable news documents (1998) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 6298) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=6298,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 6298, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6298)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Cross-language information retrieval. Ed.: G. Grefenstette
  11. Davis, M.W.: On the effective use of large parallel corpora in cross-language text retrieval (1998) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 6302) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=6302,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 6302, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6302)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Cross-language information retrieval. Ed.: G. Grefenstette
  12. Ballesteros, L.; Croft, W.B.: Statistical methods for cross-language information retrieval (1998) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 6303) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=6303,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 6303, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6303)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Cross-language information retrieval. Ed.: G. Grefenstette
  13. Evans, D.A.; Handerson, S.K.; Monarch, I.A.; Pereiro, J.; Delon, L.; Hersch, W.R.: Mapping vocabularies using latent semantics (1998) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 6304) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=6304,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 6304, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6304)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Cross-language information retrieval. Ed.: G. Grefenstette
  14. Picchi, E.; Peters, C.: Cross-language information retrieval : a system for comparable corpus querying (1998) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 6305) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=6305,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 6305, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6305)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Cross-language information retrieval. Ed.: G. Grefenstette
  15. Yamabana, K.; Muraki, K.; Doi, S.; Kamei, S.: ¬A language conversion front-end for cross-language information retrieval (1998) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 6306) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=6306,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 6306, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6306)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Cross-language information retrieval. Ed.: G. Grefenstette
  16. Hull, D.: ¬A weighted Boolean model for cross-language text retrieval (1998) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 6307) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=6307,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 6307, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6307)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Cross-language information retrieval. Ed.: G. Grefenstette
  17. Peters, W.; Vossen, P.; Diez-Orzas, P.; Adriaens, G.: Cross-linguistic alignment of WordNets with an inter-lingual-index (1998) 0.03
    0.028126825 = product of:
      0.08438047 = sum of:
        0.08438047 = weight(_text_:g in 6446) [ClassicSimilarity], result of:
          0.08438047 = score(doc=6446,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.49797297 = fieldWeight in 6446, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6446)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
  18. Franz, G.: ¬Die vielen Wikipedias : Vielsprachigkeit als Zugang zu einer globalisierten Online-Welt (2011) 0.03
    0.026944842 = product of:
      0.04041726 = sum of:
        0.028126825 = weight(_text_:g in 568) [ClassicSimilarity], result of:
          0.028126825 = score(doc=568,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.165991 = fieldWeight in 568, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=568)
        0.012290437 = product of:
          0.024580874 = sum of:
            0.024580874 = weight(_text_:von in 568) [ClassicSimilarity], result of:
              0.024580874 = score(doc=568,freq=6.0), product of:
                0.120363325 = queryWeight, product of:
                  2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
                  0.04511456 = queryNorm
                0.20422229 = fieldWeight in 568, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=568)
          0.5 = coord(1/2)
      0.6666667 = coord(2/3)
    
    Abstract
    Mittlerweile sind mehr als zehn Jahre seit der Gründung der Wikipedia vergangen. Die kollaborativ zusammengestellte Online-Enzyklopädie blickt auf eine beispiellose Erfolgsgeschichte zurück und hat inzwischen sogar viele klassische Lexika das Fürchten gelehrt. Aber: Es gibt gar nicht die eine Wikipedia! Stattdessen handelt es sich bei dem Projekt um hunderte verschiedene, weitgehend voneinander unabhängig agierende Sprachversionen. Sie sind nicht nur unterschiedlich groß, sondern bestehen auch aus differierenden Inhalten. Artikel zu ein und demselben Stichwort können von Wikipedia zu Wikipedia erheblich voneinander abweichen. Von der Gemeinschaft bereits erarbeitetes Wissen steht daher nicht allen Nutzern in der Welt gleichermaßen zur Verfügung. Mit einem forcierten interlingualen Wissensaustausch ließe es sich aber für eine gegenseitige Bereicherung der Wikipedias nutzen. Das Buch gibt zunächst einen allgemeinen Überblick zur Wikipedia, geht auf ihre Entstehung, ihre Funktionsweise und auf die beteiligten Akteure ein. Auch das "Erfolgsgeheimnis" des Nachschlagewerks sowie aktuelle Herausforderungen werden herausgearbeitet. Die anschließende Untersuchung zeigt, wie sehr verschieden große Wikipedias voneinander differieren und wo die Unterschiede im Einzelnen liegen. Danach folgt eine Vorstellung von Ansätzen, Werkzeugen und Schwierigkeiten des interlingualen Wissensaustauschs zwischen den Sprachversionen. Der letzte Teil entwirft schließlich ein detailliertes Konzept für einen neuartigen Wissensaustausch, das aus mehreren ineinandergreifenden Komponenten rund um den Kern einer speziellen Übersetzungsoberfläche besteht. Das Konzept lässt sich auch als Blaupause für Lokalisierungsbemühungen multisprachlicher Wikis nutzen, wie sie international operierende Unternehmungen zunehmend einsetzen. Die Ausarbeitung, auf der dieses Buch basiert, wurde mit dem FHP-Preis 2011 für die beste Abschlussarbeit im Studiengang "Information und Dokumentation" der FH Potsdam ausgezeichnet.
  19. Hull, D.A.; Grefenstette, G.: Querying across languages : a dictionary-based approach to multilingual information retrieval (1996) 0.02
    0.023439024 = product of:
      0.07031707 = sum of:
        0.07031707 = weight(_text_:g in 1947) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07031707 = score(doc=1947,freq=2.0), product of:
            0.1694479 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.04511456 = queryNorm
            0.4149775 = fieldWeight in 1947, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=1947)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
  20. Luca, E.W. de; Dahlberg, I.: ¬Die Multilingual Lexical Linked Data Cloud : eine mögliche Zugangsoptimierung? (2014) 0.02
    0.022259898 = product of:
      0.066779695 = sum of:
        0.066779695 = sum of:
          0.030105298 = weight(_text_:von in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
            0.030105298 = score(doc=1736,freq=4.0), product of:
              0.120363325 = queryWeight, product of:
                2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
                0.04511456 = queryNorm
              0.2501202 = fieldWeight in 1736, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
          0.0366744 = weight(_text_:22 in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
            0.0366744 = score(doc=1736,freq=2.0), product of:
              0.1579835 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.04511456 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 1736, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Sehr viele Informationen sind bereits im Web verfügbar oder können aus isolierten strukturierten Datenspeichern wie Informationssystemen und sozialen Netzwerken gewonnen werden. Datenintegration durch Nachbearbeitung oder durch Suchmechanismen (z. B. D2R) ist deshalb wichtig, um Informationen allgemein verwendbar zu machen. Semantische Technologien ermöglichen die Verwendung definierter Verbindungen (typisierter Links), durch die ihre Beziehungen zueinander festgehalten werden, was Vorteile für jede Anwendung bietet, die das in Daten enthaltene Wissen wieder verwenden kann. Um ­eine semantische Daten-Landkarte herzustellen, benötigen wir Wissen über die einzelnen Daten und ihre Beziehung zu anderen Daten. Dieser Beitrag stellt unsere Arbeit zur Benutzung von Lexical Linked Data (LLD) durch ein Meta-Modell vor, das alle Ressourcen enthält und zudem die Möglichkeit bietet sie unter unterschiedlichen Gesichtspunkten aufzufinden. Wir verbinden damit bestehende Arbeiten über Wissensgebiete (basierend auf der Information Coding Classification) mit der Multilingual Lexical Linked Data Cloud (basierend auf der RDF/OWL-Repräsentation von EuroWordNet und den ähnlichen integrierten lexikalischen Ressourcen MultiWordNet, MEMODATA und die Hamburg Metapher DB).
    Date
    22. 9.2014 19:00:13

Years

Languages

  • e 62
  • d 32
  • f 1
  • m 1
  • ro 1
  • More… Less…

Types

  • a 82
  • el 10
  • m 4
  • s 3
  • p 2
  • r 2
  • n 1
  • More… Less…