Search (123 results, page 1 of 7)

  • × language_ss:"e"
  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  • × year_i:[2000 TO 2010}
  1. Dilevko, J.; Dali, K.: ¬The challenge of building multilingual collections in Canadian public libraries (2002) 0.02
    0.017721152 = product of:
      0.08860576 = sum of:
        0.0053462577 = weight(_text_:in in 139) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0053462577 = score(doc=139,freq=6.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.1822149 = fieldWeight in 139, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=139)
        0.023686372 = weight(_text_:bibliotheken in 139) [ClassicSimilarity], result of:
          0.023686372 = score(doc=139,freq=2.0), product of:
            0.08127756 = queryWeight, product of:
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.29142573 = fieldWeight in 139, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=139)
        0.023686372 = weight(_text_:bibliotheken in 139) [ClassicSimilarity], result of:
          0.023686372 = score(doc=139,freq=2.0), product of:
            0.08127756 = queryWeight, product of:
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.29142573 = fieldWeight in 139, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=139)
        0.023686372 = weight(_text_:bibliotheken in 139) [ClassicSimilarity], result of:
          0.023686372 = score(doc=139,freq=2.0), product of:
            0.08127756 = queryWeight, product of:
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.29142573 = fieldWeight in 139, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=139)
        0.0019719584 = weight(_text_:s in 139) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0019719584 = score(doc=139,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.08408674 = fieldWeight in 139, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=139)
        0.010228428 = product of:
          0.020456856 = sum of:
            0.020456856 = weight(_text_:22 in 139) [ClassicSimilarity], result of:
              0.020456856 = score(doc=139,freq=2.0), product of:
                0.07553371 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.021569785 = queryNorm
                0.2708308 = fieldWeight in 139, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=139)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(6/30)
    
    Abstract
    A Web-based survey was conducted to determine the extent to which Canadian public libraries are collecting multilingual materials (foreign languages other than English and French), the methods that they use to select these materials, and whether public librarians are sufficiently prepared to provide their multilingual clientele with an adequate range of materials and services. There is room for improvement with regard to collection development of multilingual materials in Canadian public libraries, as well as in educating staff about keeping multilingual collections current, diverse, and of sufficient interest to potential users to keep such materials circulating. The main constraints preventing public libraries from developing better multilingual collections are addressed, and recommendations for improving the state of multilingual holdings are provided.
    Area
    Öffentliche Bibliotheken
    Date
    10. 9.2000 17:38:22
    Source
    Library resources and technical services. 46(2002) no.4, S.116-137
  2. Holley, R.P.: ¬The Répertoire de Vedettes-matière de l'Université Laval Library, 1946-92 : Francophone subject access in North America and Europe (2002) 0.01
    0.013658023 = product of:
      0.068290114 = sum of:
        0.008819038 = weight(_text_:in in 159) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008819038 = score(doc=159,freq=32.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.30057663 = fieldWeight in 159, product of:
              5.656854 = tf(freq=32.0), with freq of:
                32.0 = termFreq=32.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=159)
        0.016918836 = weight(_text_:bibliotheken in 159) [ClassicSimilarity], result of:
          0.016918836 = score(doc=159,freq=2.0), product of:
            0.08127756 = queryWeight, product of:
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.20816123 = fieldWeight in 159, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=159)
        0.016918836 = weight(_text_:bibliotheken in 159) [ClassicSimilarity], result of:
          0.016918836 = score(doc=159,freq=2.0), product of:
            0.08127756 = queryWeight, product of:
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.20816123 = fieldWeight in 159, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=159)
        0.016918836 = weight(_text_:bibliotheken in 159) [ClassicSimilarity], result of:
          0.016918836 = score(doc=159,freq=2.0), product of:
            0.08127756 = queryWeight, product of:
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.20816123 = fieldWeight in 159, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.768121 = idf(docFreq=2775, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=159)
        0.0014085418 = weight(_text_:s in 159) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0014085418 = score(doc=159,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.060061958 = fieldWeight in 159, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=159)
        0.0073060202 = product of:
          0.0146120405 = sum of:
            0.0146120405 = weight(_text_:22 in 159) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0146120405 = score(doc=159,freq=2.0), product of:
                0.07553371 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.021569785 = queryNorm
                0.19345059 = fieldWeight in 159, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=159)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(6/30)
    
    Abstract
    In 1946, the Université Laval in Quebec City, Quebec, Canada, started using Library of Congress Subject Headings (LCSH) in French by creating an authority list, Répertoire de Vedettes-matière (RVM), whose first published edition appeared in 1962. In the 1970s, the most important libraries in Canada with an interest in French-language cataloging - the Université de Montréal, the Bibliothèque Nationale du Canada, and the Bibliothèque Nationale du Quebec - forged partnerships with the Université Laval to support RVM. In 1974, the Bibliothèque Publique d'Information, Centre Pompidou, Paris, France became the first library in Europe to adopt RVM. During the 1980s, the Bibliothèque Nationale de France (BNF) created an authority list, RAMEAU, based upon RVM, which is used by numerous French libraries of all types. The major libraries in Luxembourg adopted RVM in 1985. Individual libraries in Belgium also use RVM, often in combination with LCSH. The spread of RVM in the francophone world reflects the increasing importance of the pragmatic North American tradition of shared cataloging and library cooperation. RVM and its European versions are based upon literary warrant and make changes to LCSH to reflect the specific cultural and linguistic meeds of their user communities. While the users of RVM seek to harmonize the various versions, differences in terminology and probably syntax are inevitable.
    Area
    Öffentliche Bibliotheken
    Date
    10. 9.2000 17:38:22
    Source
    Library resources and technical services. 46(2002) no.4, S.138-149
  3. MacEwan, A.: Crossing language barriers in Europe : Linking LCSH to other subject heading languages (2000) 0.01
    0.006351605 = product of:
      0.047637034 = sum of:
        0.0052914224 = weight(_text_:in in 5618) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0052914224 = score(doc=5618,freq=8.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.18034597 = fieldWeight in 5618, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5618)
        0.03188814 = weight(_text_:deutsche in 5618) [ClassicSimilarity], result of:
          0.03188814 = score(doc=5618,freq=2.0), product of:
            0.10186133 = queryWeight, product of:
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.3130544 = fieldWeight in 5618, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5618)
        0.0016902501 = weight(_text_:s in 5618) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0016902501 = score(doc=5618,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.072074346 = fieldWeight in 5618, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5618)
        0.008767224 = product of:
          0.017534448 = sum of:
            0.017534448 = weight(_text_:22 in 5618) [ClassicSimilarity], result of:
              0.017534448 = score(doc=5618,freq=2.0), product of:
                0.07553371 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.021569785 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 5618, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5618)
          0.5 = coord(1/2)
      0.13333334 = coord(4/30)
    
    Abstract
    A study group representing four European national libraries (the Swiss National Library, Die Deutsche Bibliothek, the Bibliothèque nationale de France and The British Library) recently conducted a study on the possibility of establishing multilingual thesaural links between the headings in the LCSH authority file and the authority files of the German indexing system SWD/RSWK and the French indexing system RAMEAU. The study demonstrated a high level of correspondence in main headings, but also revealed a number of issues requiring further investigation. The study group's findings led to recommendations on the scope for the development of a prototype system for linking the three Subject Heading Languages (SHLs) in the databases of the four institutions
    Date
    27. 5.2001 16:22:10
    Pages
    S.199-207
  4. Siebinga, S.: Implementing multilingual information access in the European Library (2008) 0.01
    0.0060373503 = product of:
      0.0603735 = sum of:
        0.004409519 = weight(_text_:in in 1296) [ClassicSimilarity], result of:
          0.004409519 = score(doc=1296,freq=2.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.15028831 = fieldWeight in 1296, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=1296)
        0.0531469 = weight(_text_:deutsche in 1296) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0531469 = score(doc=1296,freq=2.0), product of:
            0.10186133 = queryWeight, product of:
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.52175736 = fieldWeight in 1296, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=1296)
        0.0028170836 = weight(_text_:s in 1296) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0028170836 = score(doc=1296,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.120123915 = fieldWeight in 1296, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=1296)
      0.1 = coord(3/30)
    
    Content
    Vortrag "One more step towards the European digital library: International Conference, Deutsche Nationalbibliothek, Frankfurt am Main 31 January - 1 February 2008.
  5. Gödert, W.: Ontological spine, localization and multilingual access : some reflections and a proposal (2008) 0.00
    0.004353999 = product of:
      0.04353999 = sum of:
        0.004365201 = weight(_text_:in in 4334) [ClassicSimilarity], result of:
          0.004365201 = score(doc=4334,freq=4.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14877784 = fieldWeight in 4334, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=4334)
        0.037202828 = weight(_text_:deutsche in 4334) [ClassicSimilarity], result of:
          0.037202828 = score(doc=4334,freq=2.0), product of:
            0.10186133 = queryWeight, product of:
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.36523014 = fieldWeight in 4334, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=4334)
        0.0019719584 = weight(_text_:s in 4334) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0019719584 = score(doc=4334,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.08408674 = fieldWeight in 4334, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=4334)
      0.1 = coord(3/30)
    
    Abstract
    In this paper the following problem is discussed: Which possibilities exist to integrate localized knowledge into knowledge structures like classification systems or other documentary languages for the design of OPACs and information systems? It is proposed to combine a de-localized classificatory structure - best describes as 'ontological spine' - with multilingual semantic networks. Each of these networks should represent the respective localized knowledge along an extended set of typed semantic relations serving as entry points vocabulary as well as a semantic basis for navigational purposes within the localized knowledge context. The spine should enable a link between well-known and not well-known knowledge structures.
    Imprint
    Leipzig : Deutsche Nationalbibliothek
    Pages
    S.233-240
    Source
    New pespectives on subject indexing and classification: essays in honour of Magda Heiner-Freiling. Red.: K. Knull-Schlomann, u.a
  6. Baliková, M.: Looking for the best way of subject access (2008) 0.00
    0.0041515524 = product of:
      0.04151552 = sum of:
        0.007937134 = weight(_text_:in in 2187) [ClassicSimilarity], result of:
          0.007937134 = score(doc=2187,freq=18.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.27051896 = fieldWeight in 2187, product of:
              4.2426405 = tf(freq=18.0), with freq of:
                18.0 = termFreq=18.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2187)
        0.03188814 = weight(_text_:deutsche in 2187) [ClassicSimilarity], result of:
          0.03188814 = score(doc=2187,freq=2.0), product of:
            0.10186133 = queryWeight, product of:
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.3130544 = fieldWeight in 2187, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2187)
        0.0016902501 = weight(_text_:s in 2187) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0016902501 = score(doc=2187,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.072074346 = fieldWeight in 2187, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2187)
      0.1 = coord(3/30)
    
    Abstract
    M-CAST which stands for »Multilingual Content Aggregation System based on TRUST Search Engine« is a multilingual indexing and retrieval system based on semantic technology; it allows asking a question in one language and finding an exact answer in digitalized resources in different languages. It can serve as a monolingual query-answering system as well. Presently, we have a prototype of the M-CAST system; it was developed to evaluate both retrieval effectiveness and correctness of the interpretation process and has been tested in real-world situations. Further research will be done to increase the capabilities of the system. The M-CAST question-answering could be applied in both digital and hybrid libraries, because it enables to pose questions using either a set of search terms or natural-language questions. In addition, it enables to narrow a search in advanced search module using UDC (Universal Decimal Classification) system, which is widely used in libraries.
    Imprint
    Leipzig : Deutsche Nationalbibliothek
    Pages
    S.281-287
    Source
    New pespectives on subject indexing and classification: essays in honour of Magda Heiner-Freiling. Red.: K. Knull-Schlomann, u.a
  7. Landry, P.: ¬The evolution of subject heading languages in Europe and their impact on subject access interoperability (2008) 0.00
    0.004005903 = product of:
      0.04005903 = sum of:
        0.0064806426 = weight(_text_:in in 2192) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0064806426 = score(doc=2192,freq=12.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.22087781 = fieldWeight in 2192, product of:
              3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                12.0 = termFreq=12.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2192)
        0.03188814 = weight(_text_:deutsche in 2192) [ClassicSimilarity], result of:
          0.03188814 = score(doc=2192,freq=2.0), product of:
            0.10186133 = queryWeight, product of:
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.3130544 = fieldWeight in 2192, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2192)
        0.0016902501 = weight(_text_:s in 2192) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0016902501 = score(doc=2192,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.072074346 = fieldWeight in 2192, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2192)
      0.1 = coord(3/30)
    
    Abstract
    Work in establishing interoperability between Subject Heading Languages (SHLs) in Europe is fairly recent and much work is still needed before users can successfully conduct subject searches across information resources in European libraries. Over the last 25 years many subject heading lists were created or developed from existing ones. Obstacles for effective interoperability have been progressively lifted which has paved the way for interoperability projects to achieve some encouraging results. This paper will look at interoperability approaches in the area of subject indexing tools and will present a short overview of the development of European SHLs. It will then look at the conditions necessary for effective and comprehensive interoperability using the method of linking subject headings, as used by the »Multilingual Access to Subject Headings project« (MACS).
    Imprint
    Leipzig : Deutsche Nationalbibliothek
    Pages
    S.249-255
    Source
    New pespectives on subject indexing and classification: essays in honour of Magda Heiner-Freiling. Red.: K. Knull-Schlomann, u.a
  8. Dini, L.: CACAO : multilingual access to bibliographic records (2007) 0.00
    0.0037885325 = product of:
      0.037885323 = sum of:
        0.0052914224 = weight(_text_:in in 126) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0052914224 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.18034597 = fieldWeight in 126, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=126)
        0.015059452 = product of:
          0.045178354 = sum of:
            0.045178354 = weight(_text_:l in 126) [ClassicSimilarity], result of:
              0.045178354 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
                0.0857324 = queryWeight, product of:
                  3.9746525 = idf(docFreq=2257, maxDocs=44218)
                  0.021569785 = queryNorm
                0.52696943 = fieldWeight in 126, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.9746525 = idf(docFreq=2257, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=126)
          0.33333334 = coord(1/3)
        0.017534448 = product of:
          0.035068896 = sum of:
            0.035068896 = weight(_text_:22 in 126) [ClassicSimilarity], result of:
              0.035068896 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
                0.07553371 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.021569785 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 126, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=126)
          0.5 = coord(1/2)
      0.1 = coord(3/30)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  9. Keränen, S.: Equivalence and focus of translation in multicultural thesaurus construction (2006) 0.00
    0.0033801957 = product of:
      0.025351467 = sum of:
        0.008194685 = weight(_text_:und in 237) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008194685 = score(doc=237,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.17141339 = fieldWeight in 237, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=237)
        0.0061733257 = weight(_text_:in in 237) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0061733257 = score(doc=237,freq=8.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.21040362 = fieldWeight in 237, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=237)
        0.008194685 = weight(_text_:und in 237) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008194685 = score(doc=237,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.17141339 = fieldWeight in 237, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=237)
        0.0027887707 = weight(_text_:s in 237) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0027887707 = score(doc=237,freq=4.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.118916616 = fieldWeight in 237, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=237)
      0.13333334 = coord(4/30)
    
    Abstract
    This paper reports a part of an on-going PhD study on problems related to multicultural social science thesaurus construction in the general frame of information science. The main analysis methods used are discourse analysis and co-word analysis. In theoretical framework the emphasis is on communicative equivalence theories and different aims of thesaurus translation are discussed. Some examples are given how co-word analysis can be used to study contextual equivalence.
    Pages
    S.183-194
    Series
    Advances in knowledge organization; vol.10
    Theme
    Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus
  10. Hudon, M.: Relationships in multilingual thesauri (2001) 0.00
    0.0031895477 = product of:
      0.023921607 = sum of:
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 1147) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=1147,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 1147, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1147)
        0.007483202 = weight(_text_:in in 1147) [ClassicSimilarity], result of:
          0.007483202 = score(doc=1147,freq=16.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.25504774 = fieldWeight in 1147, product of:
              4.0 = tf(freq=16.0), with freq of:
                16.0 = termFreq=16.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1147)
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 1147) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=1147,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 1147, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1147)
        0.002390375 = weight(_text_:s in 1147) [ClassicSimilarity], result of:
          0.002390375 = score(doc=1147,freq=4.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.101928525 = fieldWeight in 1147, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1147)
      0.13333334 = coord(4/30)
    
    Abstract
    Because the multilingual thesaurus has a critical role to play in the global networked information world, its relational structure must come under close scrutiny. Traditionally, identity of relational structures has been sought for the different language versions of a multilingual thesaurus, often leading to the artificialization of all target languages. The various types of cross-lingual and intralingual relations found in thesauri are examined in the context of two questions: Are all types of thesaural relations transferable from one language to another? and Are the two members of a valid relation in a source language always the same in the target language(s)? Two options for resolving semantic conflicts in multilingual thesauri are presented.
    Pages
    S.67-80
    Source
    Relationships in the organization of knowledge. Eds.: Bean, C.A. u. R. Green
    Theme
    Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus
  11. Zumer, M.; Clavel, G.: Extending the multilingual capacity of The European Liibrary : resuls & findings (2008) 0.00
    0.0030696755 = product of:
      0.046045132 = sum of:
        0.003527615 = weight(_text_:in in 858) [ClassicSimilarity], result of:
          0.003527615 = score(doc=858,freq=2.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.120230645 = fieldWeight in 858, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=858)
        0.042517517 = weight(_text_:deutsche in 858) [ClassicSimilarity], result of:
          0.042517517 = score(doc=858,freq=2.0), product of:
            0.10186133 = queryWeight, product of:
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.41740587 = fieldWeight in 858, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.7224083 = idf(docFreq=1068, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=858)
      0.06666667 = coord(2/30)
    
    Abstract
    Develop the European library network's localisation and multilingual capabilities, improving access for end-users through multi language interfaces and advanced search mechanisms in a standardised way
    Content
    Vortrag "One more step towards the European digital library: International Conference, Deutsche Nationalbibliothek, Frankfurt am Main 31 January - 1 February 2008.
  12. Retti, G.; Stehno, B.: ¬The Laurin thesaurus : a large, multilingual, electronic thesaurus for newspaper clipping archives (2004) 0.00
    0.0030302042 = product of:
      0.02272653 = sum of:
        0.008194685 = weight(_text_:und in 4431) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008194685 = score(doc=4431,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.17141339 = fieldWeight in 4431, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=4431)
        0.004365201 = weight(_text_:in in 4431) [ClassicSimilarity], result of:
          0.004365201 = score(doc=4431,freq=4.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14877784 = fieldWeight in 4431, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=4431)
        0.008194685 = weight(_text_:und in 4431) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008194685 = score(doc=4431,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.17141339 = fieldWeight in 4431, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=4431)
        0.0019719584 = weight(_text_:s in 4431) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0019719584 = score(doc=4431,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.08408674 = fieldWeight in 4431, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=4431)
      0.13333334 = coord(4/30)
    
    Abstract
    This paper describes the Laurin thesaurus, which is used for indexing and searching in the Laurin system, a software package for digital clipping archives. As a multilingual thesaurus it complies with the corresponding standards, though presenting some approaches going beyond some of the standards' recommendations. The Laurin thesaurus integrates all kind of indexing terms, not only keywords, but proper names as well. The system of categories and relationships is described in detail.
    Source
    Journal of documentation. 60(2004) no.3, S.289-301
    Theme
    Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus
  13. Sieglerschmidt, J.: Convergence of internet services in the cultural heritage sector : the long way to common vocabularies, metadata formats, ontologies (2008) 0.00
    0.0029805864 = product of:
      0.022354396 = sum of:
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 1686) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=1686,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 1686, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1686)
        0.005915991 = weight(_text_:in in 1686) [ClassicSimilarity], result of:
          0.005915991 = score(doc=1686,freq=10.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.20163295 = fieldWeight in 1686, product of:
              3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
                10.0 = termFreq=10.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1686)
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 1686) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=1686,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 1686, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1686)
        0.002390375 = weight(_text_:s in 1686) [ClassicSimilarity], result of:
          0.002390375 = score(doc=1686,freq=4.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.101928525 = fieldWeight in 1686, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1686)
      0.13333334 = coord(4/30)
    
    Abstract
    Since several years it has been observed that information offered by different knowledge producing institutions on the internet is more and more interlinked. This tendency will increase, because the fragmented information offers on the internet make the retrieval of information difficult as even impossible. At the same time the quantity of information offered on the internet grows exponentially in Europe - and elsewhere - due to many digitization projects. Insofar as funding institutions base the acceptance of projects on the observation of certain documentation standards the knowledge created will be retrievable and will remain so for a longer time. Otherwise the retrieval of information will become a matter of chance due to the limits of fragmented, knowledge producing social groups.
    Pages
    S.154-160
    Series
    Fortschritte in der Wissensorganisation; Bd.10
    Source
    Kompatibilität, Medien und Ethik in der Wissensorganisation - Compatibility, Media and Ethics in Knowledge Organization: Proceedings der 10. Tagung der Deutschen Sektion der Internationalen Gesellschaft für Wissensorganisation Wien, 3.-5. Juli 2006 - Proceedings of the 10th Conference of the German Section of the International Society of Knowledge Organization Vienna, 3-5 July 2006. Ed.: H.P. Ohly, S. Netscher u. K. Mitgutsch
  14. Riesthuis, G.J.A.: Multilingual subject access and the Guidelines for the establishment and development of multilingual thesauri : an experimental study (2000) 0.00
    0.0028872362 = product of:
      0.02165427 = sum of:
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 131) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=131,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 131, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=131)
        0.005915991 = weight(_text_:in in 131) [ClassicSimilarity], result of:
          0.005915991 = score(doc=131,freq=10.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.20163295 = fieldWeight in 131, product of:
              3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
                10.0 = termFreq=10.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=131)
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 131) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=131,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 131, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=131)
        0.0016902501 = weight(_text_:s in 131) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0016902501 = score(doc=131,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.072074346 = fieldWeight in 131, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=131)
      0.13333334 = coord(4/30)
    
    Abstract
    In this paper, after an introduction about problems of multilingual information languages, the rules and recommendations of the Guidelines for the establishment and development of multilingual thesauri for non-equivalence and partial equivalence of terms in different languages are discussed. Artificial terms are not very useful in searching, because most users are not willing to use a thesaurus to find the right descriptor. On the other hand indexers need guidance on how to index and therefore need a thesaurus with all desirable and necessary relations. It is suggested that bibliographic online systems can take over some of the functions for the searcher from the thesaurus and that a few new relations could be helpful to an indexer
    Pages
    S.131-135
    Series
    Advances in knowledge organization; vol.7
    Source
    Dynamism and stability in knowledge organization: Proceedings of the 6th International ISKO-Conference, 10-13 July 2000, Toronto, Canada. Ed.: C. Beghtol et al
    Theme
    Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus
  15. Landry, P.: Multilingual subject access : the linking approach of MACS (2004) 0.00
    0.0025973178 = product of:
      0.019479882 = sum of:
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 5009) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=5009,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 5009, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5009)
        0.003741601 = weight(_text_:in in 5009) [ClassicSimilarity], result of:
          0.003741601 = score(doc=5009,freq=4.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.12752387 = fieldWeight in 5009, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5009)
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 5009) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=5009,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 5009, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5009)
        0.0016902501 = weight(_text_:s in 5009) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0016902501 = score(doc=5009,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.072074346 = fieldWeight in 5009, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5009)
      0.13333334 = coord(4/30)
    
    Abstract
    The MACS (Multilingual access to subjects) project is one of the many projects that are currently exploring solutions to multilingual subject access to online catalogs. Its strategy is to develop a Web based link and search interface through which equivalents between three Subject Heading Languages: SWD/RSWK (Schlagwortnormdatei/Regeln für den Schlagwortkatalog) for German, RAMEAU (Repertoire d'Autorite-Matière Encyclopedique et Alphabetique Unifie) for French and LCSH (Library of Congress Subject Headings) for English can be created and maintained, and by which users can access online databases in the language of their choice. Factors that have lead to this approach will be examined and the MACS linking strategy will be explained. The trend to using mapping or linking strategies between different controlled vocabularies to create multilingual access challenges the traditional view of the multilingual thesaurus.
    Footnote
    Auch in: The thesaurus: review, renaissance and revision. Ed. by S.K. Roe u. A.R. Thomas. Binghamton: Haworth 2004.
    Source
    Cataloging and classification quarterly. 37(2004) nos.3/4, S.177-191
    Theme
    Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus
  16. Jorna, K.; Davies, S.: Multilingual thesauri for the modern world : no ideal solution? (2001) 0.00
    0.002544549 = product of:
      0.019084116 = sum of:
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 4486) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=4486,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 4486, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4486)
        0.0026457112 = weight(_text_:in in 4486) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0026457112 = score(doc=4486,freq=2.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.09017298 = fieldWeight in 4486, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4486)
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 4486) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=4486,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 4486, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4486)
        0.002390375 = weight(_text_:s in 4486) [ClassicSimilarity], result of:
          0.002390375 = score(doc=4486,freq=4.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.101928525 = fieldWeight in 4486, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4486)
      0.13333334 = coord(4/30)
    
    Abstract
    In the 21st century, multilingual tools are gaining importance as increasingly diverse user groups from different cultural and linguistic backgrounds seek access to equally diverse pieces of information. The authors of this paper believe that most current forms of multilingual information access are inadequate for this role, and that a new form of multilingual thesaurus is required. The core of this paper introduces their pilot thesaurus InfoDEFT as a possible model for new online thesauri, which are semantically structured, encyclopedic and multilingual. The authors conclude that while the manual construction of such thesauri is labour intensive and hence costly, pilot thesauri can be used as training sets for artificial learning programmes, thus increasing their volume considerably at relatively little extra cost.
    Source
    Journal of documentation. 57(2001) no.2, S.284-295
    Theme
    Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus
  17. Fulford, H.: Monolingual or multilingual web sites? : An exploratory study of UK SMEs (2000) 0.00
    0.002336634 = product of:
      0.017524755 = sum of:
        0.0058533465 = weight(_text_:und in 5561) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0058533465 = score(doc=5561,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.12243814 = fieldWeight in 5561, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=5561)
        0.004409519 = weight(_text_:in in 5561) [ClassicSimilarity], result of:
          0.004409519 = score(doc=5561,freq=8.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.15028831 = fieldWeight in 5561, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=5561)
        0.0058533465 = weight(_text_:und in 5561) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0058533465 = score(doc=5561,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.12243814 = fieldWeight in 5561, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=5561)
        0.0014085418 = weight(_text_:s in 5561) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0014085418 = score(doc=5561,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.060061958 = fieldWeight in 5561, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=5561)
      0.13333334 = coord(4/30)
    
    Abstract
    The strategic importance of the internet as a tool for penetrating global markets is increasingly being realized by UK-based SMEs (Small- Medium-sized Enterprises). This may be evidenced by the proliferation over the past few years of SME web sites promoting products and services, and more recently still by the growing number of SMEs offering facilities on their web sites for conducting business transactions online. In this paper, we report on an exploratory study considering the use being made of the world wide web by UK-based SMEs. The study is focussed on the strategies SMEs are employing to communicate via the web with an international client base. We investigate in particular the languages being used to present web content, considering specifically the extent to which English is being employed. Preliminary results obtained to date suggest that there is heavy reliance on the assumption that the language of the web is English. Based on the findings of our study, we discuss some of the performance and competition issues surrounding the use of foreign languages in business, and consider some of the possible barriers to SMEs creating multilingual web sites. We conclude by making some recommendations for SMEs endeavouring to establish a multilingual online presence, and note the strategic role to be played by web designers, IT consultants, business strategists, professional translators, and localization specialists to help achieve this presence effectively and professionally
    Pages
    S.39-49
    Source
    Sprachtechnologie für eine dynamische Wirtschaft im Medienzeitalter - Language technologies for dynamic business in the age of the media - L'ingénierie linguistique au service de la dynamisation économique à l'ère du multimédia: Tagungsakten der XXVI. Jahrestagung der Internationalen Vereinigung Sprache und Wirtschaft e.V., 23.-25.11.2000, Fachhochschule Köln. Hrsg.: K.-D. Schmitz
  18. Li, K.W.; Yang, C.C.: Automatic crosslingual thesaurus generated from the Hong Kong SAR Police Department Web Corpus for Crime Analysis (2005) 0.00
    0.0022136262 = product of:
      0.016602196 = sum of:
        0.004682677 = weight(_text_:und in 3391) [ClassicSimilarity], result of:
          0.004682677 = score(doc=3391,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.09795051 = fieldWeight in 3391, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=3391)
        0.006110009 = weight(_text_:in in 3391) [ClassicSimilarity], result of:
          0.006110009 = score(doc=3391,freq=24.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.2082456 = fieldWeight in 3391, product of:
              4.8989797 = tf(freq=24.0), with freq of:
                24.0 = termFreq=24.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=3391)
        0.004682677 = weight(_text_:und in 3391) [ClassicSimilarity], result of:
          0.004682677 = score(doc=3391,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.09795051 = fieldWeight in 3391, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=3391)
        0.0011268335 = weight(_text_:s in 3391) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0011268335 = score(doc=3391,freq=2.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.048049565 = fieldWeight in 3391, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=3391)
      0.13333334 = coord(4/30)
    
    Abstract
    For the sake of national security, very large volumes of data and information are generated and gathered daily. Much of this data and information is written in different languages, stored in different locations, and may be seemingly unconnected. Crosslingual semantic interoperability is a major challenge to generate an overview of this disparate data and information so that it can be analyzed, shared, searched, and summarized. The recent terrorist attacks and the tragic events of September 11, 2001 have prompted increased attention an national security and criminal analysis. Many Asian countries and cities, such as Japan, Taiwan, and Singapore, have been advised that they may become the next targets of terrorist attacks. Semantic interoperability has been a focus in digital library research. Traditional information retrieval (IR) approaches normally require a document to share some common keywords with the query. Generating the associations for the related terms between the two term spaces of users and documents is an important issue. The problem can be viewed as the creation of a thesaurus. Apart from this, terrorists and criminals may communicate through letters, e-mails, and faxes in languages other than English. The translation ambiguity significantly exacerbates the retrieval problem. The problem is expanded to crosslingual semantic interoperability. In this paper, we focus an the English/Chinese crosslingual semantic interoperability problem. However, the developed techniques are not limited to English and Chinese languages but can be applied to many other languages. English and Chinese are popular languages in the Asian region. Much information about national security or crime is communicated in these languages. An efficient automatically generated thesaurus between these languages is important to crosslingual information retrieval between English and Chinese languages. To facilitate crosslingual information retrieval, a corpus-based approach uses the term co-occurrence statistics in parallel or comparable corpora to construct a statistical translation model to cross the language boundary. In this paper, the text based approach to align English/Chinese Hong Kong Police press release documents from the Web is first presented. We also introduce an algorithmic approach to generate a robust knowledge base based an statistical correlation analysis of the semantics (knowledge) embedded in the bilingual press release corpus. The research output consisted of a thesaurus-like, semantic network knowledge base, which can aid in semanticsbased crosslingual information management and retrieval.
    Footnote
    Beitrag in einem Themenheft zu: 'Intelligence and security informatics'
    Source
    Journal of the American Society for Information Science and Technology. 56(2005) no.3, S.272-281
    Theme
    Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus
  19. Kreyche, M.: Subject headings for the 21st century : the lcsh-es.org bilingual database (2008) 0.00
    0.0019339453 = product of:
      0.019339453 = sum of:
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 2625) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=2625,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 2625, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2625)
        0.0052914224 = weight(_text_:in in 2625) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0052914224 = score(doc=2625,freq=8.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.18034597 = fieldWeight in 2625, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2625)
        0.0070240153 = weight(_text_:und in 2625) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0070240153 = score(doc=2625,freq=2.0), product of:
            0.04780656 = queryWeight, product of:
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.14692576 = fieldWeight in 2625, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2625)
      0.1 = coord(3/30)
    
    Abstract
    Spanish is one of the most widely spoken languages in the world and a review of the lists of subject headings in this language reveals numerous efforts over a period of time, usually involving some form of collaboration, but largely isolated from each other. Technological developments suggest that a greater degree of cooperation is now possible and would be beneficial to the international library community if other barriers can be surmounted. The lcsh-es.org project demonstrates this concept in a practical way and suggest a new model for international cooperation in authority control. The site may be accessed at http://lcsh-es.org.
    Content
    Beitrag während: World library and information congress: 74th IFLA general conference and council, 10-14 August 2008, Québec, Canada. Vgl. auch: http://www.ibiblio.org/fred2.0/wordpress/?p=20 (mit Grafik der Beziehung zwischen 'mammal' und 'doorbell')
  20. Agosti, M.; Braschler, M.; Ferro, N.; Peters, C.; Siebinga, S.: Roadmap for multiLingual information access in the European Library (2007) 0.00
    0.0019134202 = product of:
      0.019134201 = sum of:
        0.00756075 = weight(_text_:in in 2431) [ClassicSimilarity], result of:
          0.00756075 = score(doc=2431,freq=12.0), product of:
            0.029340398 = queryWeight, product of:
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.2576908 = fieldWeight in 2431, product of:
              3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                12.0 = termFreq=12.0
              1.3602545 = idf(docFreq=30841, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=2431)
        0.008784681 = product of:
          0.026354041 = sum of:
            0.026354041 = weight(_text_:l in 2431) [ClassicSimilarity], result of:
              0.026354041 = score(doc=2431,freq=2.0), product of:
                0.0857324 = queryWeight, product of:
                  3.9746525 = idf(docFreq=2257, maxDocs=44218)
                  0.021569785 = queryNorm
                0.30739886 = fieldWeight in 2431, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.9746525 = idf(docFreq=2257, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=2431)
          0.33333334 = coord(1/3)
        0.0027887707 = weight(_text_:s in 2431) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0027887707 = score(doc=2431,freq=4.0), product of:
            0.023451481 = queryWeight, product of:
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.021569785 = queryNorm
            0.118916616 = fieldWeight in 2431, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.0872376 = idf(docFreq=40523, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=2431)
      0.1 = coord(3/30)
    
    Abstract
    The paper studies the problem of implementing MultiLingual Information Access (MLIA) functionality in The European Library (TEL). The issues that must be considered are described in detail and the results of a preliminary feasibility study are presented. The paper concludes by discussing the difficulties inherent in attempting to provide a realistic full-scale MLIA solution and proposes a roadmap aimed at determining whether this is in fact possible.
    Pages
    S.136-147
    Series
    Lecture notes in computer science ; vol. 4675
    Source
    Research and advanced technology for digital libraries : 11th European conference, ECDL 2007 / Budapest, Hungary, September 16-21, 2007, proceedings. Eds.: L. Kovacs et al

Types

  • a 109
  • el 14
  • x 2
  • p 1
  • r 1
  • More… Less…