Search (46 results, page 1 of 3)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Peters, W.; Vossen, P.; Diez-Orzas, P.; Adriaens, G.: Cross-linguistic alignment of WordNets with an inter-lingual-index (1998) 0.02
    0.02112719 = product of:
      0.06338157 = sum of:
        0.06338157 = product of:
          0.12676314 = sum of:
            0.12676314 = weight(_text_:index in 6446) [ClassicSimilarity], result of:
              0.12676314 = score(doc=6446,freq=2.0), product of:
                0.21880072 = queryWeight, product of:
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.5793543 = fieldWeight in 6446, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=6446)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
  2. Weihs, J.: Three tales of multilingual cataloguing (1998) 0.02
    0.018090667 = product of:
      0.054272 = sum of:
        0.054272 = product of:
          0.108544 = sum of:
            0.108544 = weight(_text_:22 in 6063) [ClassicSimilarity], result of:
              0.108544 = score(doc=6063,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 6063, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=6063)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    2. 8.2001 8:55:22
  3. Austin, D.: PRECIS in a multilingual context : Pt.1: PRECIS: an overview (1976) 0.02
    0.017429043 = product of:
      0.052287128 = sum of:
        0.052287128 = product of:
          0.104574256 = sum of:
            0.104574256 = weight(_text_:index in 983) [ClassicSimilarity], result of:
              0.104574256 = score(doc=983,freq=4.0), product of:
                0.21880072 = queryWeight, product of:
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.4779429 = fieldWeight in 983, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=983)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The present paper is offered as the first of a series of articles in which PRECIS will be reviewed as a potential multi-lingual system, having in mind the obvious need, notably in a European context, for standard and language independent methods of subject analysis and document description. This first paper outlines the origins of PRECIS, and considers its use in English language indexing. A second paper will deal in general terms with the syntactical model which is used for producing PRECIS input strings and index entries. Later papers will then review the application of this model to indexing in, firstly, the Germanic languages (e.g. German and Danish), and, secondly, the Romance languages, illustrated by French.
    Theme
    Preserved Context Index System (PRECIS)
  4. Airio, E.; Kettunen, K.: Does dictionary based bilingual retrieval work in a non-normalized index? (2009) 0.01
    0.01493918 = product of:
      0.044817537 = sum of:
        0.044817537 = product of:
          0.089635074 = sum of:
            0.089635074 = weight(_text_:index in 4224) [ClassicSimilarity], result of:
              0.089635074 = score(doc=4224,freq=4.0), product of:
                0.21880072 = queryWeight, product of:
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.40966535 = fieldWeight in 4224, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=4224)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Many operational IR indexes are non-normalized, i.e. no lemmatization or stemming techniques, etc. have been employed in indexing. This poses a challenge for dictionary-based cross-language retrieval (CLIR), because translations are mostly lemmas. In this study, we face the challenge of dictionary-based CLIR in a non-normalized index. We test two optional approaches: FCG (Frequent Case Generation) and s-gramming. The idea of FCG is to automatically generate the most frequent inflected forms for a given lemma. FCG has been tested in monolingual retrieval and has been shown to be a good method for inflected retrieval, especially for highly inflected languages. S-gramming is an approximate string matching technique (an extension of n-gramming). The language pairs in our tests were English-Finnish, English-Swedish, Swedish-Finnish and Finnish-Swedish. Both our approaches performed quite well, but the results varied depending on the language pair. S-gramming and FCG performed quite equally in all the other language pairs except Finnish-Swedish, where s-gramming outperformed FCG.
  5. Dini, L.: CACAO : multilingual access to bibliographic records (2007) 0.01
    0.013567999 = product of:
      0.040703997 = sum of:
        0.040703997 = product of:
          0.081407994 = sum of:
            0.081407994 = weight(_text_:22 in 126) [ClassicSimilarity], result of:
              0.081407994 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 126, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=126)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  6. Li, Q.; Chen, Y.P.; Myaeng, S.-H.; Jin, Y.; Kang, B.-Y.: Concept unification of terms in different languages via web mining for Information Retrieval (2009) 0.01
    0.012449317 = product of:
      0.03734795 = sum of:
        0.03734795 = product of:
          0.0746959 = sum of:
            0.0746959 = weight(_text_:index in 4215) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0746959 = score(doc=4215,freq=4.0), product of:
                0.21880072 = queryWeight, product of:
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.3413878 = fieldWeight in 4215, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=4215)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    For historical and cultural reasons, English phrases, especially proper nouns and new words, frequently appear in Web pages written primarily in East Asian languages such as Chinese, Korean, and Japanese. Although such English terms and their equivalences in these East Asian languages refer to the same concept, they are often erroneously treated as independent index units in traditional Information Retrieval (IR). This paper describes the degree to which the problem arises in IR and proposes a novel technique to solve it. Our method first extracts English terms from native Web documents in an East Asian language, and then unifies the extracted terms and their equivalences in the native language as one index unit. For Cross-Language Information Retrieval (CLIR), one of the major hindrances to achieving retrieval performance at the level of Mono-Lingual Information Retrieval (MLIR) is the translation of terms in search queries which can not be found in a bilingual dictionary. The Web mining approach proposed in this paper for concept unification of terms in different languages can also be applied to solve this well-known challenge in CLIR. Experimental results based on NTCIR and KT-Set test collections show that the high translation precision of our approach greatly improves performance of both Mono-Lingual and Cross-Language Information Retrieval.
  7. Austin, D.; Sørensen, J.: PRECIS in a multilingual context : Pt.3: Multilingual experiments, proposed codes, and procedures for the Germanic languages. (1976) 0.01
    0.012324194 = product of:
      0.036972582 = sum of:
        0.036972582 = product of:
          0.073945165 = sum of:
            0.073945165 = weight(_text_:index in 974) [ClassicSimilarity], result of:
              0.073945165 = score(doc=974,freq=2.0), product of:
                0.21880072 = queryWeight, product of:
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.33795667 = fieldWeight in 974, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=974)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Theme
    Preserved Context Index System (PRECIS)
  8. Kutschekmanesch, S.; Lutes, B.; Moelle, K.; Thiel, U.; Tzeras, K.: Automated multilingual indexing : a synthesis of rule-based and thesaurus-based methods (1998) 0.01
    0.011306668 = product of:
      0.03392 = sum of:
        0.03392 = product of:
          0.06784 = sum of:
            0.06784 = weight(_text_:22 in 4157) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06784 = score(doc=4157,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 4157, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=4157)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Information und Märkte: 50. Deutscher Dokumentartag 1998, Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Dokumentation e.V. (DGD), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 22.-24. September 1998. Hrsg. von Marlies Ockenfeld u. Gerhard J. Mantwill
  9. Landry, P.: MACS: multilingual access to subject and link management : Extending the Multilingual Capacity of TEL in the EDL Project (2007) 0.01
    0.011306668 = product of:
      0.03392 = sum of:
        0.03392 = product of:
          0.06784 = sum of:
            0.06784 = weight(_text_:22 in 1287) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06784 = score(doc=1287,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 1287, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=1287)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  10. Zhou, Y. et al.: Analysing entity context in multilingual Wikipedia to support entity-centric retrieval applications (2016) 0.01
    0.011306668 = product of:
      0.03392 = sum of:
        0.03392 = product of:
          0.06784 = sum of:
            0.06784 = weight(_text_:22 in 2758) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06784 = score(doc=2758,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 2758, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=2758)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    1. 2.2016 18:25:22
  11. Celli, F. et al.: Enabling multilingual search through controlled vocabularies : the AGRIS approach (2016) 0.01
    0.011306668 = product of:
      0.03392 = sum of:
        0.03392 = product of:
          0.06784 = sum of:
            0.06784 = weight(_text_:22 in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06784 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 3278, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Metadata and semantics research: 10th International Conference, MTSR 2016, Göttingen, Germany, November 22-25, 2016, Proceedings. Eds.: E. Garoufallou
  12. Riesthuis, G.J.A.: Multilingual subject access and the Guidelines for the establishment and development of multilingual thesauri : an experimental study (2000) 0.01
    0.010563595 = product of:
      0.031690784 = sum of:
        0.031690784 = product of:
          0.06338157 = sum of:
            0.06338157 = weight(_text_:index in 131) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06338157 = score(doc=131,freq=2.0), product of:
                0.21880072 = queryWeight, product of:
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.28967714 = fieldWeight in 131, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=131)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    In this paper, after an introduction about problems of multilingual information languages, the rules and recommendations of the Guidelines for the establishment and development of multilingual thesauri for non-equivalence and partial equivalence of terms in different languages are discussed. Artificial terms are not very useful in searching, because most users are not willing to use a thesaurus to find the right descriptor. On the other hand indexers need guidance on how to index and therefore need a thesaurus with all desirable and necessary relations. It is suggested that bibliographic online systems can take over some of the functions for the searcher from the thesaurus and that a few new relations could be helpful to an indexer
  13. Rolland-Thomas, P.; Mercure, G.: Subject access in a bilingual online catalogue (1989) 0.01
    0.010563595 = product of:
      0.031690784 = sum of:
        0.031690784 = product of:
          0.06338157 = sum of:
            0.06338157 = weight(_text_:index in 450) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06338157 = score(doc=450,freq=2.0), product of:
                0.21880072 = queryWeight, product of:
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.28967714 = fieldWeight in 450, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=450)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Canadian library records, bilingual by statute, are created according to a common set of rules and standards. Subject access to the catalogue remains language dependent. Even searches by classification in some OPACs rely first on an alphabetical index as an entering key. Fully bilingual OPACs with authority control and reciprocal references in one file have yet to appear. Thus far the Canadian Workplace Automation Research Center has produced ISIR/SIRI with an online bilingual thesaurus. The National Library of Canada has developed withh DOBIS a bilingual system providing automatic linkages between records and authority files. But true bilingual searching (a search in one language retrieving records in both languages) could be achieved by a built-in automatic translation module. Total accommodation of diacritical marks by terminal keyboards and display monitors is also a challenge to be met.
  14. Lambert, G.: PRECIS in a multilingual context : Pt.4: The application of PRECIS in French. (1976) 0.01
    0.010563595 = product of:
      0.031690784 = sum of:
        0.031690784 = product of:
          0.06338157 = sum of:
            0.06338157 = weight(_text_:index in 982) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06338157 = score(doc=982,freq=2.0), product of:
                0.21880072 = queryWeight, product of:
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.28967714 = fieldWeight in 982, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=982)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Theme
    Preserved Context Index System (PRECIS)
  15. Mitchell, J.S.; Zeng, M.L.; Zumer, M.: Modeling classification systems in multicultural and multilingual contexts (2012) 0.01
    0.009594025 = product of:
      0.028782075 = sum of:
        0.028782075 = product of:
          0.05756415 = sum of:
            0.05756415 = weight(_text_:22 in 1967) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05756415 = score(doc=1967,freq=4.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.32829654 = fieldWeight in 1967, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1967)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    This paper reports on the second part of an initiative of the authors on researching classification systems with the conceptual model defined by the Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD) final report. In an earlier study, the authors explored whether the FRSAD conceptual model could be extended beyond subject authority data to model classification data. The focus of the current study is to determine if classification data modeled using FRSAD can be used to solve real-world discovery problems in multicultural and multilingual contexts. The paper discusses the relationships between entities (same type or different types) in the context of classification systems that involve multiple translations and /or multicultural implementations. Results of two case studies are presented in detail: (a) two instances of the DDC (DDC 22 in English, and the Swedish-English mixed translation of DDC 22), and (b) Chinese Library Classification. The use cases of conceptual models in practice are also discussed.
  16. Timotin, A.: Multilingvism si tezaure de concepte (1994) 0.01
    0.009045334 = product of:
      0.027136 = sum of:
        0.027136 = product of:
          0.054272 = sum of:
            0.054272 = weight(_text_:22 in 7887) [ClassicSimilarity], result of:
              0.054272 = score(doc=7887,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 7887, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=7887)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Probleme de Informare si Documentare. 28(1994) no.1, S.13-22
  17. Cao, L.; Leong, M.-K.; Low, H.-B.: Searching heterogeneous multilingual bibliographic sources (1998) 0.01
    0.009045334 = product of:
      0.027136 = sum of:
        0.027136 = product of:
          0.054272 = sum of:
            0.054272 = weight(_text_:22 in 3564) [ClassicSimilarity], result of:
              0.054272 = score(doc=3564,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 3564, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=3564)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    1. 8.1996 22:08:06
  18. Reinisch, F.: Wer suchet - der findet? : oder Die Überwindung der sprachlichen Grenzen bei der Suche in Volltextdatenbanken (2000) 0.01
    0.009045334 = product of:
      0.027136 = sum of:
        0.027136 = product of:
          0.054272 = sum of:
            0.054272 = weight(_text_:22 in 4919) [ClassicSimilarity], result of:
              0.054272 = score(doc=4919,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 4919, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=4919)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    22. 7.2000 17:48:06
  19. Heinzelin, D. de; ¬d'¬Hautcourt, F.; Pols, R.: ¬Un nouveaux thesaurus multilingue informatise relatif aux instruments de musique (1998) 0.01
    0.009045334 = product of:
      0.027136 = sum of:
        0.027136 = product of:
          0.054272 = sum of:
            0.054272 = weight(_text_:22 in 932) [ClassicSimilarity], result of:
              0.054272 = score(doc=932,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 932, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=932)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    1. 8.1996 22:01:00
  20. Park, J.-r.: Cross-lingual name and subject access : mechanisms and challenge (2007) 0.01
    0.009045334 = product of:
      0.027136 = sum of:
        0.027136 = product of:
          0.054272 = sum of:
            0.054272 = weight(_text_:22 in 255) [ClassicSimilarity], result of:
              0.054272 = score(doc=255,freq=2.0), product of:
                0.17534193 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050071523 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 255, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=255)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    10. 9.2000 17:38:22

Authors

Years

Languages

  • e 39
  • d 5
  • f 1
  • ro 1
  • More… Less…

Types

  • a 42
  • el 3
  • m 1
  • r 1
  • s 1
  • More… Less…